헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁλώσιμος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁλώσιμος ἁλώσιμη ἁλώσιμον

형태분석: ἁλωσιμ (어간) + ος (어미)

  1. easy to take, win, conquer
  2. easy to apprehend
  3. of or for capture, on taking a city, of the capture

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἁλώσιμος

(이)가

ἁλώσίμη

(이)가

ἁλώσιμον

(것)가

속격 ἁλωσίμου

(이)의

ἁλώσίμης

(이)의

ἁλωσίμου

(것)의

여격 ἁλωσίμῳ

(이)에게

ἁλώσίμῃ

(이)에게

ἁλωσίμῳ

(것)에게

대격 ἁλώσιμον

(이)를

ἁλώσίμην

(이)를

ἁλώσιμον

(것)를

호격 ἁλώσιμε

(이)야

ἁλώσίμη

(이)야

ἁλώσιμον

(것)야

쌍수주/대/호 ἁλωσίμω

(이)들이

ἁλώσίμᾱ

(이)들이

ἁλωσίμω

(것)들이

속/여 ἁλωσίμοιν

(이)들의

ἁλώσίμαιν

(이)들의

ἁλωσίμοιν

(것)들의

복수주격 ἁλώσιμοι

(이)들이

ἁλώ́σιμαι

(이)들이

ἁλώσιμα

(것)들이

속격 ἁλωσίμων

(이)들의

ἁλώσιμῶν

(이)들의

ἁλωσίμων

(것)들의

여격 ἁλωσίμοις

(이)들에게

ἁλώσίμαις

(이)들에게

ἁλωσίμοις

(것)들에게

대격 ἁλωσίμους

(이)들을

ἁλώσίμᾱς

(이)들을

ἁλώσιμα

(것)들을

호격 ἁλώσιμοι

(이)들아

ἁλώ́σιμαι

(이)들아

ἁλώσιμα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ὦ πάτερ, ταύτῃ μόνον τὴν οἰκίαν ἐδεδίειν ἁλώσιμον ὑπὸ χρημάτων εἶναι, κατὰ τὸ Καφισίου σῶμα, καλῆσ μὲν ἐσθῆτοσ δεόμενον ἵνα τοῖσ ἐρασταῖσ ἐγκαλλωπίσηται τοσούτοισ οὖσιν, ἀφθόνου δὲ καὶ πολλῆσ; (Plutarch, De genio Socratis, section 14 2:3)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 14 2:3)

  • αὐτὸσ δὲ τοὺσ συγκλητικοὺσ ἀναλαβὼν προῆλθεν ἔξω τῆσ Ἰτύκησ, καὶ τοῖσ ἱππάρχοισ ἐνέτυχε δεόμενοσ μὴ προέσθαι Ῥωμαίων ἄνδρασ ἀπὸ βουλῆσ τοσούτουσ μηδὲ Ιὄβαν ἑλέσθαι στρατηγὸν ἀντὶ Κάτωνοσ, ἀλλὰ σῴζεσθαι κοινῇ καὶ σῴζειν, παρελθόντασ εἰσ πόλιν οὔτε κατὰ κράτοσ ἁλώσιμον εἰσ ἔτη τε πάμπολλα σῖτον καὶ τὴν ἄλλην παρασκευὴν ἔχουσαν. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 62 3:1)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 62 3:1)

  • "τὴν πέτραν ἁλώσιμον ἡμῖν εἶναι τὸ γὰρ ἄρχον αὐτῆσ οὐκ ὀχυρόν ἐστι. (Plutarch, Alexander, chapter 58 2:2)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 58 2:2)

  • ἀνθρώπῳ νηκτόν, ὃ μὴ πέτραισ προσέχεται καὶ προσπέφυκεν, οὐδ’ ἁλώσιμον ἄνευ πραγματείασ, ὡσ λύκοισ μὲν ὄνοι καὶ μέροψι μέλισσαι χελιδόσι δὲ τέττιγεσ, ἐλάφοισ δ’ ὄφεισ ἀγόμενοι ῥᾳδίωσ ὑπ’ αὐτῶν ᾗ καὶ τοὔνομα πεποίηται παρώνυμον οὐ τῆσ ἐλαφρότητοσ ἀλλὰ τῆσ ἕλξεωσ τοῦ ὄφεωσ,, καὶ τὸ πρόβατον προσκαλεῖται τῷ ποδὶ τὸν λύκον· (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 24 1:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 24 1:1)

  • πύργοισ ἐπεμβὰσ κἀπικηρυχθεὶσ χθονί, ἁλώσιμον παιᾶν’ ἐπεξιακχάσασ, σοὶ ξυμφέρεσθαι καὶ κτανὼν θανεῖν πέλασ, ἢ ζῶντ’ ἀτιμαστῆρα τὼσ ἀνδρηλάτην φυγῇ τὸν αὐτὸν τόνδε τείσασθαι τρόπον. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode2)

    (아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, episode2)

  • τοῦτο γὰρ μάλιστα τῆσ ψυχῆσ τὸ μέροσ, ᾧ πιστεύομεν, ἁλώσιμόν ἐστιν. (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 28 7:2)

    (플루타르코스, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 28 7:2)

유의어

  1. easy to take

  2. easy to apprehend

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION