헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄφρακτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄφρακτος ἄφρακτη ἄφρακτον

형태분석: ἀ (접두사) + φρακτ (어간) + ος (어미)

어원: fra/ssw

  1. 무방비의, 불안정한
  1. unfenced, unfortified, unguarded, by
  2. not to be kept in, irrepressible
  3. unguarded, off one's guard

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓φρακτος

무방비의 (이)가

ἄφράκτη

무방비의 (이)가

ά̓φρακτον

무방비의 (것)가

속격 ἀφράκτου

무방비의 (이)의

ἄφράκτης

무방비의 (이)의

ἀφράκτου

무방비의 (것)의

여격 ἀφράκτῳ

무방비의 (이)에게

ἄφράκτῃ

무방비의 (이)에게

ἀφράκτῳ

무방비의 (것)에게

대격 ά̓φρακτον

무방비의 (이)를

ἄφράκτην

무방비의 (이)를

ά̓φρακτον

무방비의 (것)를

호격 ά̓φρακτε

무방비의 (이)야

ἄφράκτη

무방비의 (이)야

ά̓φρακτον

무방비의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀφράκτω

무방비의 (이)들이

ἄφράκτᾱ

무방비의 (이)들이

ἀφράκτω

무방비의 (것)들이

속/여 ἀφράκτοιν

무방비의 (이)들의

ἄφράκταιν

무방비의 (이)들의

ἀφράκτοιν

무방비의 (것)들의

복수주격 ά̓φρακτοι

무방비의 (이)들이

ά̓́φρακται

무방비의 (이)들이

ά̓φρακτα

무방비의 (것)들이

속격 ἀφράκτων

무방비의 (이)들의

ἄφρακτῶν

무방비의 (이)들의

ἀφράκτων

무방비의 (것)들의

여격 ἀφράκτοις

무방비의 (이)들에게

ἄφράκταις

무방비의 (이)들에게

ἀφράκτοις

무방비의 (것)들에게

대격 ἀφράκτους

무방비의 (이)들을

ἄφράκτᾱς

무방비의 (이)들을

ά̓φρακτα

무방비의 (것)들을

호격 ά̓φρακτοι

무방비의 (이)들아

ά̓́φρακται

무방비의 (이)들아

ά̓φρακτα

무방비의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ ὕστερον τὰ Περσικά, καὶ ἢ πεφραγμένων τῶν ἵππων ἢ ἀφράκτων, καὶ ἢ ἁπλοῦ τοῦ ῥυμοῦ ἢ διπλοῦ, τὰ καὶ πολύρρυμα. (Arrian, chapter 2 11:1)

    (아리아노스, chapter 2 11:1)

  • τε ἁρμάτων καὶ καταφράκτων ἵππων διφρείαν, ἀπὸ Κύρου ἀρξάμενοι, ἔτι δὲ πρὸ τούτων οἱ σὺν Ἀγαμέμνονι Ἕλληνεσ καὶ οἱ σὺν Πριάμῳ Τρῶεσ τὴν τῶν ἀφράκτων. (Arrian, chapter 19 6:1)

    (아리아노스, chapter 19 6:1)

  • τοὺσ δ’ ἐκ τῶν ἀφράκτων ὁρῶν ἀνόπλουσ ὄντασ τὰ τῶν ἀσπίδων ἔλυτρα ῥάβδοισ διέτεινε καὶ τῇ φαντασίᾳ τὸν τῆσ ἀσπίδοσ κύκλον μιμησάμενοσ ἀνέδωκεν αὐτοῖσ πρὸσ μὲν τὴν χρείαν οὐδαμῶσ ἐπιτήδεια, πρὸσ δὲ τὴν πόρρωθεν ὁρωμένην ὄψιν δυνάμενα δόξαν ὅπλων ἐμποιῆσαι τοῖσ ἀγνοοῦσι τἀληθέσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 11 2:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 20, chapter 11 2:2)

  • καὶ ὁ Σκιπίων αὐτόσ, ἅμα Ἀφρανίῳ πάντα μεθείσ, ἔφευγεν ἀνὰ τὸ πέλαγοσ ἐπὶ δώδεκα ἀφράκτων. (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 14 3:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 14 3:3)

  • τῆσ δὲ ναυτικῆσ παρασκευῆσ συντελεσθείσησ καὶ διακοσίων μὲν ἀφράκτων ἡτοιμασμένων, ὀκτακοσίων δὲ ὑπηρετικῶν τὰσ μὲν παρὰ τὸν ποταμὸν κτισθείσασ πόλεισ ὠνόμασε τὴν μὲν διὰ τὸ τῷ πολέμῳ κρατῆσαι Νίκαιαν, τὴν δ’ ἀπὸ τοῦ τελευτήσαντοσ ἵππου κατὰ τὴν πρὸσ Πῶρον μάχην Βουκεφάλαν. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 93 19:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xvii, chapter 93 19:1)

유의어

  1. unguarded

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION