- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄφρακτος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: aphraktos 고전 발음: [락또] 신약 발음: [락또]

기본형: ἄφρακτος ἄφρακτη ἄφρακτον

형태분석: (접두사) + φρακτ (어간) + ος (어미)

어원: φράσσω

  1. 무방비의, 불안정한
  1. unfenced, unfortified, unguarded, by
  2. not to be kept in, irrepressible
  3. unguarded, off one's guard

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄφρακτος

무방비의 (이)가

ἄφράκτη

무방비의 (이)가

ἄφρακτον

무방비의 (것)가

속격 ἀφράκτου

무방비의 (이)의

ἄφράκτης

무방비의 (이)의

ἀφράκτου

무방비의 (것)의

여격 ἀφράκτῳ

무방비의 (이)에게

ἄφράκτῃ

무방비의 (이)에게

ἀφράκτῳ

무방비의 (것)에게

대격 ἄφρακτον

무방비의 (이)를

ἄφράκτην

무방비의 (이)를

ἄφρακτον

무방비의 (것)를

호격 ἄφρακτε

무방비의 (이)야

ἄφράκτη

무방비의 (이)야

ἄφρακτον

무방비의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀφράκτω

무방비의 (이)들이

ἄφράκτα

무방비의 (이)들이

ἀφράκτω

무방비의 (것)들이

속/여 ἀφράκτοιν

무방비의 (이)들의

ἄφράκταιν

무방비의 (이)들의

ἀφράκτοιν

무방비의 (것)들의

복수주격 ἄφρακτοι

무방비의 (이)들이

ἄφρακται

무방비의 (이)들이

ἄφρακτα

무방비의 (것)들이

속격 ἀφράκτων

무방비의 (이)들의

ἄφρακτῶν

무방비의 (이)들의

ἀφράκτων

무방비의 (것)들의

여격 ἀφράκτοις

무방비의 (이)들에게

ἄφράκταις

무방비의 (이)들에게

ἀφράκτοις

무방비의 (것)들에게

대격 ἀφράκτους

무방비의 (이)들을

ἄφράκτας

무방비의 (이)들을

ἄφρακτα

무방비의 (것)들을

호격 ἄφρακτοι

무방비의 (이)들아

ἄφρακται

무방비의 (이)들아

ἄφρακτα

무방비의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τό τε γὰρ ἐν ἀφράκτῳ οἰκεῖν ῥᾴδιον εἰς ἐπιβουλήν, καὶ οἱ πόλεμοι μάλα πολλοί, καὶ ἄδηλον ὁπότε τις ἐπιστὰς κοιμώμενον κατασπάσας ἀπὸ τῆς ἁμάξης φονεύσειεν: (Lucian, Anacharsis, (no name) 34:8)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 34:8)

  • ὡς ὕστερον τὰ Περσικά, καὶ ἢ πεφραγμένων τῶν ἵππων ἢ ἀφράκτων, καὶ ἢ ἁπλοῦ τοῦ ῥυμοῦ ἢ διπλοῦ, τὰ καὶ πολύρρυμα. (Arrian, chapter 2 11:1)

    (아리아노스, chapter 2 11:1)

  • τε ἁρμάτων καὶ καταφράκτων ἵππων διφρείαν, ἀπὸ Κύρου ἀρξάμενοι, ἔτι δὲ πρὸ τούτων οἱ σὺν Ἀγαμέμνονι Ἕλληνες καὶ οἱ σὺν Πριάμῳ Τρῶες τὴν τῶν ἀφράκτων. (Arrian, chapter 19 6:1)

    (아리아노스, chapter 19 6:1)

  • καὶ τούτοις ἐπ᾿ ἀσπίδα ἡ ἔγκλισις γίγνεται, καὶ ταύτῃ ἀφρακτότεροι παριππεύουσιν. (Arrian, chapter 37 2:2)

    (아리아노스, chapter 37 2:2)

  • Ἐκ τούτου δὴ Ἡρακλείδην τὸν Ἀργαίου ἐκπέμπει ἐς Ὑρκανίαν ναυπηγοὺς ἅμα οἷ ἄγοντα, κελεύσας ὕλην τεμόντα ἐκ τῶν ὀρῶν τῶν Ὑρκανίων ναυπηγεῖσθαι ναῦς μακρὰς ἀφράκτους τε καὶ πεφραγμένας ἐς τὸν κόσμον τὸν Ἑλληνικόν. (Arrian, Anabasis, book 7, chapter 16 1:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 7, chapter 16 1:1)

  • τῆς δ᾿ ἱππικῆς ὁπλίσεως ἣ μὲν κατάφρακτος τυγχάνει οὖσα, ἣ δὲ ἄφρακτος. (Arrian, chapter 4 1:1)

    (아리아노스, chapter 4 1:1)

  • ἄφρακτος δὲ ἡ ἐναντία. (Arrian, chapter 4 3:1)

    (아리아노스, chapter 4 3:1)

유의어

  1. unguarded

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION