헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄδικος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄδικος ἄδικος ἄδικον

형태분석: ἀ (접두사) + δικ (어간) + ος (어미)

어원: di/kh

  1. 부당한, 불공평한
  2. 그른
  1. unjust
  2. wrong

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓δικος

부당한 (이)가

ά̓δικον

부당한 (것)가

속격 ἀδίκου

부당한 (이)의

ἀδίκου

부당한 (것)의

여격 ἀδίκῳ

부당한 (이)에게

ἀδίκῳ

부당한 (것)에게

대격 ά̓δικον

부당한 (이)를

ά̓δικον

부당한 (것)를

호격 ά̓δικε

부당한 (이)야

ά̓δικον

부당한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀδίκω

부당한 (이)들이

ἀδίκω

부당한 (것)들이

속/여 ἀδίκοιν

부당한 (이)들의

ἀδίκοιν

부당한 (것)들의

복수주격 ά̓δικοι

부당한 (이)들이

ά̓δικα

부당한 (것)들이

속격 ἀδίκων

부당한 (이)들의

ἀδίκων

부당한 (것)들의

여격 ἀδίκοις

부당한 (이)들에게

ἀδίκοις

부당한 (것)들에게

대격 ἀδίκους

부당한 (이)들을

ά̓δικα

부당한 (것)들을

호격 ά̓δικοι

부당한 (이)들아

ά̓δικα

부당한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ΟΥ παραδέξῃ ἀκοὴν ματαίαν. οὐ συγκαταθήσῃ μετὰ τοῦ ἀδίκου γενέσθαι μάρτυσ ἄδικοσ. (Septuagint, Liber Exodus 23:1)

    (70인역 성경, 탈출기 23:1)

  • ἀπὸ παντὸσ ρήματοσ ἀδίκου ἀποστήσῃ. ἀθῷον καὶ δίκαιον οὐκ ἀποκτενεῖσ καὶ οὐ δικαιώσεισ τὸν ἀσεβῆ ἕνεκεν δώρων. (Septuagint, Liber Exodus 23:7)

    (70인역 성경, 탈출기 23:7)

  • ὁ Θεόσ μου φύλαξ μου ἔσται μοι, πεποιθὼσ ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ, ὑπερασπιστήσ μου καὶ κέρασ σωτηρίασ μου, ἀντιλήπτωρ μου καὶ καταφυγή μου σωτηρίασ μου, ἐξ ἀδίκου σώσεισ με. (Septuagint, Liber II Samuelis 22:3)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 22:3)

  • ὁ ῥύστησ μου ἐξ ἐχθρῶν μου ὀργίλων, ἀπὸ τῶν ἐπανισταμένων ἐπ̓ ἐμὲ ὑψώσεισ με, ἀπὸ ἀνδρὸσ ἀδίκου ρῦσαί με. (Septuagint, Liber Psalmorum 17:49)

    (70인역 성경, 시편 17:49)

  • Ψαλμὸσ τῷ Δαυί̈δ. ‐ ̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀νΚΡΙΝΟΝ με, ὁ Θεόσ, καὶ δίκασον τὴν δίκην μου ἐξ ἔθνουσ οὐχ ὁσίου. ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με. (Septuagint, Liber Psalmorum 42:1)

    (70인역 성경, 시편 42:1)

유의어

  1. 부당한

  2. 그른

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION