헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Αἰγαῖος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Αἰγαῖος Αἰγαῖη Αἰγαῖον

형태분석: Αἰγαι (어간) + ος (어미)

  1. Aegaean
  2. the Aegaean

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Αἰγαῖος

(이)가

Αἰγαί͂ᾱ

(이)가

Αἰγαῖον

(것)가

속격 Αἰγαίου

(이)의

Αἰγαί͂ᾱς

(이)의

Αἰγαίου

(것)의

여격 Αἰγαίῳ

(이)에게

Αἰγαί͂ᾱͅ

(이)에게

Αἰγαίῳ

(것)에게

대격 Αἰγαῖον

(이)를

Αἰγαί͂ᾱν

(이)를

Αἰγαῖον

(것)를

호격 Αἰγαῖε

(이)야

Αἰγαί͂ᾱ

(이)야

Αἰγαῖον

(것)야

쌍수주/대/호 Αἰγαίω

(이)들이

Αἰγαί͂ᾱ

(이)들이

Αἰγαίω

(것)들이

속/여 Αἰγαίοιν

(이)들의

Αἰγαί͂αιν

(이)들의

Αἰγαίοιν

(것)들의

복수주격 Αἰγαῖοι

(이)들이

Αἰγαῖ͂αι

(이)들이

Αἰγαῖα

(것)들이

속격 Αἰγαίων

(이)들의

Αἰγαῖῶν

(이)들의

Αἰγαίων

(것)들의

여격 Αἰγαίοις

(이)들에게

Αἰγαί͂αις

(이)들에게

Αἰγαίοις

(것)들에게

대격 Αἰγαίους

(이)들을

Αἰγαί͂ᾱς

(이)들을

Αἰγαῖα

(것)들을

호격 Αἰγαῖοι

(이)들아

Αἰγαῖ͂αι

(이)들아

Αἰγαῖα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πολλοὺσ δὲ πυρσεύσασ φλογερὸν σέλασ ἀμφιρύταν Εὔβοιαν εἷλ’ Ἀχαιῶν μονόκωποσ ἀνήρ, πέτραισ Καφηρίσιν ἐμβαλὼν Αἰγαίαισ τ’ ἐνάλοισ δόλιον ἀκταῖσ ἀστέρα λάμψασ. (Euripides, Helen, choral, antistrophe 13)

    (에우리피데스, Helen, choral, antistrophe 13)

  • Δίυλλοσ δ’ ὁ Ἀθηναῖοσ ἐν τῇ ἐνάτῃ τῶν ἱστοριῶν φησιν ὡσ Κάσανδροσ ἐκ Βοιωτίασ ἐπανιὼν καὶ θάψασ τὸν βασιλέα καὶ τὴν βασίλισσαν ἐν Αἰγαίαισ καὶ μετ’ αὐτῶν τὴν Κύνναν τὴν Εὐρυδίκησ μητέρα καὶ τοῖσ ἄλλοισ τιμήσασ οἷσ προσήκει καὶ μονομαχίασ ἀγῶνα ἔθηκεν, εἰσ ὃν κατέβησαν τέσσαρεσ τῶν στρατιωτῶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 41 4:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 41 4:2)

  • μετὰ δὲ ταῦτα βασιλικῶσ ἤδη διεξάγων τὰ κατὰ τὴν ἀρχὴν Εὐρυδίκην μὲν καὶ Φίλιππον τοὺσ βασιλεῖσ, ἔτι δὲ Κύνναν, ἣν ἀνεῖλεν Ἀλκέτασ, ἔθαψεν ἐν Αἰγαιαῖσ, καθάπερ ἔθοσ ἦν τοῖσ βασιλεῦσι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 52 5:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 52 5:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION