헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δύναμαι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δύναμαι δυνήσομαι ἐδυνησάμην δεδύνημαι

형태분석: δύνα (어간) + μαι (인칭어미)

어원: decl. in pres. and imperf. like i(/stamai

  1.  
  2. 감히 ~하다, 모험하다, 위험을 감수하다
  1. (with infinitive) to be able, capable, strong enough to do
  2. (of moral possibility) to be able, to dare, to bear to do
  3. (with ὡς ‎(hōs) and a superlative) as much as one can

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δύναμαι

(나는)  는다

δύνασαι

(너는)  는다

δύναται

(그는)  는다

쌍수 δύνασθον

(너희 둘은)  는다

δύνασθον

(그 둘은)  는다

복수 δυνάμεθα

(우리는)  는다

δύνασθε

(너희는)  는다

δύνανται

(그들은)  는다

접속법단수 δυνῶμαι

(나는)  자

δυνῇ

(너는)  자

δυνῆται

(그는)  자

쌍수 δυνῆσθον

(너희 둘은)  자

δυνῆσθον

(그 둘은)  자

복수 δυνώμεθα

(우리는)  자

δυνῆσθε

(너희는)  자

δυνῶνται

(그들은)  자

기원법단수 δυναίμην

(나는)  기를 (바라다)

δυναῖο

(너는)  기를 (바라다)

δυναῖτο

(그는)  기를 (바라다)

쌍수 δυναῖσθον

(너희 둘은)  기를 (바라다)

δυναίσθην

(그 둘은)  기를 (바라다)

복수 δυναίμεθα

(우리는)  기를 (바라다)

δυναῖσθε

(너희는)  기를 (바라다)

δυναῖντο

(그들은)  기를 (바라다)

명령법단수 δύνασο

(너는)  어라

δυνάσθω

(그는)  어라

쌍수 δύνασθον

(너희 둘은)  어라

δυνάσθων

(그 둘은)  어라

복수 δύνασθε

(너희는)  어라

δυνάσθων

(그들은)  어라

부정사 δύνασθαι

 는 것

분사 남성여성중성
δυναμενος

δυναμενου

δυναμενη

δυναμενης

δυναμενον

δυναμενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δυνήσομαι

(나는)  겠다

δυνήσει, δυνήσῃ

(너는)  겠다

δυνήσεται

(그는)  겠다

쌍수 δυνήσεσθον

(너희 둘은)  겠다

δυνήσεσθον

(그 둘은)  겠다

복수 δυνησόμεθα

(우리는)  겠다

δυνήσεσθε

(너희는)  겠다

δυνήσονται

(그들은)  겠다

기원법단수 δυνησοίμην

(나는)  겠기를 (바라다)

δυνήσοιο

(너는)  겠기를 (바라다)

δυνήσοιτο

(그는)  겠기를 (바라다)

쌍수 δυνήσοισθον

(너희 둘은)  겠기를 (바라다)

δυνησοίσθην

(그 둘은)  겠기를 (바라다)

복수 δυνησοίμεθα

(우리는)  겠기를 (바라다)

δυνήσοισθε

(너희는)  겠기를 (바라다)

δυνήσοιντο

(그들은)  겠기를 (바라다)

부정사 δυνήσεσθαι

 을 것

분사 남성여성중성
δυνησομενος

δυνησομενου

δυνησομενη

δυνησομενης

δυνησομενον

δυνησομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδυνάμην

(나는)  고 있었다

ἐδυνῶ, ἐδύνασο

(너는)  고 있었다

ἐδύνατο

(그는)  고 있었다

쌍수 ἐδύνασθον

(너희 둘은)  고 있었다

ἐδυνάσθην

(그 둘은)  고 있었다

복수 ἐδυνάμεθα

(우리는)  고 있었다

ἐδύνασθε

(너희는)  고 있었다

ἐδύναντο

(그들은)  고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐδυνησάμην

(나는)  었다

ἐδυνήσω

(너는)  었다

ἐδυνήσατο

(그는)  었다

쌍수 ἐδυνήσασθον

(너희 둘은)  었다

ἐδυνησάσθην

(그 둘은)  었다

복수 ἐδυνησάμεθα

(우리는)  었다

ἐδυνήσασθε

(너희는)  었다

ἐδυνήσαντο

(그들은)  었다

접속법단수 δυνήσωμαι

(나는)  었자

δυνήσῃ

(너는)  었자

δυνήσηται

(그는)  었자

쌍수 δυνήσησθον

(너희 둘은)  었자

δυνήσησθον

(그 둘은)  었자

복수 δυνησώμεθα

(우리는)  었자

δυνήσησθε

(너희는)  었자

δυνήσωνται

(그들은)  었자

기원법단수 δυνησίμην

(나는)  었기를 (바라다)

δυνήσιο

(너는)  었기를 (바라다)

δυνήσιτο

(그는)  었기를 (바라다)

쌍수 δυνήσισθον

(너희 둘은)  었기를 (바라다)

δυνησίσθην

(그 둘은)  었기를 (바라다)

복수 δυνησίμεθα

(우리는)  었기를 (바라다)

δυνήσισθε

(너희는)  었기를 (바라다)

δυνήσιντο

(그들은)  었기를 (바라다)

명령법단수 δύνησαι

(너는)  었어라

δυνησάσθω

(그는)  었어라

쌍수 δυνήσασθον

(너희 둘은)  었어라

δυνησάσθων

(그 둘은)  었어라

복수 δυνήσασθε

(너희는)  었어라

δυνησάσθων

(그들은)  었어라

부정사 δυνήσεσθαι

 었는 것

분사 남성여성중성
δυνησαμενος

δυνησαμενου

δυνησαμενη

δυνησαμενης

δυνησαμενον

δυνησαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε τῷ πατρὶ αὐτῆσ. μὴ βαρέωσ φέρε, κύριε. οὐ δύναμαι ἀναστῆναι ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ κατ̓ ἐθισμὸν τῶν γυναικῶν μοι ἐστίν. ἠρεύνησε δὲ Λάβαν ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ καὶ οὐχ εὗρε τὰ εἴδωλα. (Septuagint, Liber Genesis 31:35)

    (70인역 성경, 창세기 31:35)

  • καὶ εἶπεν αὐτῷ. εἰ δύναμαι πορευθῆναι μετὰ σοῦ ἐν Ράγοισ τῆσ Μηδίασ, καὶ εἰ ἔμπειροσ εἶ τῶν τόπων̣ (Septuagint, Liber Thobis 5:5)

    (70인역 성경, 토빗기 5:5)

  • ἐάν τε γὰρ ἀσεβήσω, οἴμοι. ἐὰν δὲ ὦ δίκαιοσ, οὐ δύναμαι ἀνακύψαι, πλήρησ γὰρ ἀτιμίασ εἰμί. (Septuagint, Liber Iob 10:15)

    (70인역 성경, 욥기 10:15)

  • καὶ ἔσονται ὑμῖν τὰ ρήματα πάντα ταῦτα ὡσ οἱ λόγοι τοῦ βιβλίου τοῦ ἐσφραγισμένου τούτου, ὃ ἐὰν δῶσιν αὐτὸ ἀνθρώπῳ ἐπισταμένῳ γράμματα λέγοντεσ. ἀνάγνωθι ταῦτα. καὶ ἐρεῖ. οὐ δύναμαι ἀναγνῶναι, ἐσφράγισται γάρ. (Septuagint, Liber Isaiae 29:11)

    (70인역 성경, 이사야서 29:11)

  • καὶ εἶπα. οὐ μὴ ὀνομάσω τὸ ὄνομα Κυρίου καὶ οὐ μὴ λαλήσω ἔτι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ. καὶ ἐγένετο ὡσ πῦρ καιόμενον φλέγον ἐν τοῖσ ὀστέοισ μου, καὶ παρεῖμαι πάντοθεν καὶ οὐ δύναμαι φέρειν. (Septuagint, Liber Ieremiae 20:9)

    (70인역 성경, 예레미야서 20:9)

유의어

  1.  

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION