헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전

σύννομος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύννομος, σύννομον

형태분석: συννομ (어간) + ος (어미)

어원: ne/momai

  1. 함께 먹는, 무리의, 관계가 있는
  2. 협력자인, 사이에 놓인
  3. (명사로) 참가자, 파트너, 짝
  1. feeding together, gregarious, associated with
  2. partner with, in, partner of, lie between
  3. a partner, mate

격변화 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύννομος

함께 먹는 (이)가

σύννομον

함께 먹는 (것)가

속격 συννόμου

함께 먹는 (이)의

συννόμου

함께 먹는 (것)의

여격 συννόμῳ

함께 먹는 (이)에게

συννόμῳ

함께 먹는 (것)에게

대격 σύννομον

함께 먹는 (이)를

σύννομον

함께 먹는 (것)를

호격 σύννομε

함께 먹는 (이)야

σύννομον

함께 먹는 (것)야

쌍수주/대/호 συννόμω

함께 먹는 (이)들이

συννόμω

함께 먹는 (것)들이

속/여 συννόμοιν

함께 먹는 (이)들의

συννόμοιν

함께 먹는 (것)들의

복수주격 σύννομοι

함께 먹는 (이)들이

σύννομα

함께 먹는 (것)들이

속격 συννόμων

함께 먹는 (이)들의

συννόμων

함께 먹는 (것)들의

여격 συννόμοις

함께 먹는 (이)들에게

συννόμοις

함께 먹는 (것)들에게

대격 συννόμους

함께 먹는 (이)들을

σύννομα

함께 먹는 (것)들을

호격 σύννομοι

함께 먹는 (이)들아

σύννομα

함께 먹는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 σύννομος

함께 먹는 (이)가

συννομώτερος

더 함께 먹는 (이)가

συννομώτατος

가장 함께 먹는 (이)가

부사 συννόμως

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

예문

  • Ὦ πταναὶ δολιχαύχενεσ, σύννομοι νεφέων δρόμου, βᾶτε Πλειάδασ ὑπὸ μέσασ Ὠρίωνά τ’ ἐννύχιον· (Euripides, Helen, choral, strophe 22)

    (에우리피데스, Helen, choral, strophe 22)

  • ἔπεσθε νῦν γάμοισιν ὦ φῦλα πάντα συννόμων πτεροφόρ’ ἐπὶ δάπεδον Διὸσ καὶ λέχοσ γαμήλιον. (Aristotle, Birds, Exodus, lyric4)

    (아리스토텔레스, Birds, Exodus, lyric4)

  • ἀλλὰ κάπρουσ τε σύεσ καὶ τράγουσ αἶγεσ καὶ τἄλλα θήλεα τοὺσ συννόμουσ αὐτῶν ταῖσ ἰδίαισ ὀσμαῖσ; (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 7 7:1)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 7 7:1)

  • σύννομον γὰρ ἡ φιλία ζῷον οὐκ ἀγελαῖόν ἐστιν οὐδὲ κολοιῶδεσ, καὶ τὸ ἄλλον αὑτὸν ἡγεῖσθαι τὸν φίλον καὶ προσαγορεύειν ἑταῖρον ἕτερον οὐδέν ἐστιν ἢ μέτρῳ φιλίασ τῇ δυάδι χρωμένων. (Plutarch, De amicorum multitudine, chapter, section 2 6:2)

    (플루타르코스, De amicorum multitudine, chapter, section 2 6:2)

  • μηδὲ κατὰ δήμουσ οἰκῶμεν ἰδίοισ ἕκαστοι διωρισμένοι δικαίοισ, ἀλλὰ πάντασ ἀνθρώπουσ ἡγώμεθα δημότασ καὶ πολίτασ, εἷσ δὲ βίοσ καὶ κόσμοσ, ὥσπερ ἀγέλησ συννόμου νόμῳ κοινῷ συντρεφομένησ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 1:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 1:1)

  • σύννομοσ Ἀπόλλωνι πατὴρ ἐμόσ, ἰσόθεοσ φὼσ ἵστατο θεῖοσ Ὅμηροσ· (Unknown, Greek Anthology, book 2, chapter 1 64:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 2, chapter 1 64:1)

유의어

  1. 참가자

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION