σεισμός
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
σεισμός
σεισμοῦ
형태분석:
σεισμ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 흔들기, 전율, 떨기
- 지진
- 폭풍, 폭풍우
- 동요, 선동, 소란
- shaking, shock
- earthquake
- storm
- agitation, commotion
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἐδόκει δὲ καὶ τὸ δαιμόνιον προσημαίνειν τὰ πρασσόμενα σεισμοῖσ καὶ κεραυνοῖσ καὶ φάσμασιν. (Plutarch, Cicero, chapter 14 3:1)
(플루타르코스, Cicero, chapter 14 3:1)
- τὰ μὲν οὖν ἄλλα ἐπὶ τοῖσ σεισμοῖσ, ὅσοι μεγέθει τε ὑπερήρκασι καὶ ἐπὶ μήκιστον διικνοῦνται τῆσ γῆσ, προσημαίνειν ὁ θεὸσ κατὰ τὰ αὐτὰ ὡσ τὸ ἐπίπαν εἰώθεν ‐ ἢ γὰρ ἐπομβρίαι συνεχεῖσ ἢ αὐχμοὶ πρὸ τῶν σεισμῶν συμβαίνουσιν ἐπὶ χρόνον πλείονα, καὶ ὁ ἀὴρ παρὰ τὴν ἑκάστοτε τοῦ ἔτουσ ὡρ́αν χειμῶνόσ τε γίνεται καυματωδέστεροσ καὶ ἐν θέρει μετὰ ἀχλύοσ μᾶλλον ὁ κύκλοσ παρέχεται τοῦ ἡλίου τὴν χρόαν παρὰ τὸ εἰωθὸσ ἤτοι ἐσ τὸ ἐρυθρότερον ἢ καὶ ἡσυχῇ ῥέπουσαν ἐσ τὸ μελάντερον· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 24 11:1)
(파우사니아스, Description of Greece, , chapter 24 11:1)
- ‐ τῆσ δὲ κινήσεωσ αὐτῆσ καθέστηκεν οὐχ εἷσ τρόποσ, ἀλλ’ οἱ φροντίσαντεσ τὰ τοιαῦτα ἐξ ἀρχῆσ καὶ οἱ παρ’ ἐκείνων διδαχθέντεσ ἰδέασ καταμαθεῖν ἐδυνήθησαν τοσάσδε ἐπὶ τοῖσ σεισμοῖσ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 24 14:1)
(파우사니아스, Description of Greece, , chapter 24 14:1)
- τὸ μὲν δὴ Φλεγυῶν γένοσ ἀνέτρεψεν ἐκ βάθρων ὁ θεὸσ κεραυνοῖσ συνεχέσι καὶ ἰσχυροῖσ σεισμοῖσ· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 36 5:3)
(파우사니아스, Description of Greece, , chapter 36 5:3)
- κεῖται Σμύρνα τὸ τῆσ Ἀσίασ ἄγαλμα, τῆσ δὲ ὑμετέρασ ἡγεμονίασ ἐγκαλλώπισμα, πυρὶ καὶ σεισμοῖσ ἐκτριβεῖσα. (Aristides, Aelius, Orationes, 1:3)
(아리스티데스, 아일리오스, 연설, 1:3)