헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσήγορος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσήγορος

형태분석: προσηγορ (어간) + ος (어미)

어원: a)goreu/w

  1. 목소리의, 음성의
  2. 조화로운, 일치하는
  1. addressing, accosting, the speaking, word addressing, addressed to, addressing
  2. conversable, mutually agreeable
  3. agreeing
  4. accosted?

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 προσήγορος

목소리의 (이)가

προσήγορον

목소리의 (것)가

속격 προσηγόρου

목소리의 (이)의

προσηγόρου

목소리의 (것)의

여격 προσηγόρῳ

목소리의 (이)에게

προσηγόρῳ

목소리의 (것)에게

대격 προσήγορον

목소리의 (이)를

προσήγορον

목소리의 (것)를

호격 προσήγορε

목소리의 (이)야

προσήγορον

목소리의 (것)야

쌍수주/대/호 προσηγόρω

목소리의 (이)들이

προσηγόρω

목소리의 (것)들이

속/여 προσηγόροιν

목소리의 (이)들의

προσηγόροιν

목소리의 (것)들의

복수주격 προσήγοροι

목소리의 (이)들이

προσήγορα

목소리의 (것)들이

속격 προσηγόρων

목소리의 (이)들의

προσηγόρων

목소리의 (것)들의

여격 προσηγόροις

목소리의 (이)들에게

προσηγόροις

목소리의 (것)들에게

대격 προσηγόρους

목소리의 (이)들을

προσήγορα

목소리의 (것)들을

호격 προσήγοροι

목소리의 (이)들아

προσήγορα

목소리의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αὐτῷ δ’ ἔργον μὲν ἦν τὸ τοὺσ φιλοσόφουσ συντελεῖν διαλόγουσ καὶ μεταφράζειν, καὶ τῶν διαλεκτικῶν ἢ φυσικῶν ὀνομάτων ἕκαστον εἰσ Ῥωμαϊκὴν μεταβάλλειν διάλεκτον ἐκεῖνοσ γάρ ἐστιν, ὥσ φασιν, ὁ καὶ τὴν φαντασίαν καὶ τὴν συγκατάθεσιν καὶ τὴν ἐποχὴν καὶ τὴν κατάληψιν, ἔτι δὲ τὸ ἄτομον, τὸ ἀμερέσ, τὸ κενὸν, ἄλλα τε πολλὰ τῶν τοιούτων ἐξονομάσασ πρῶτοσ ἢ μάλιστα Ῥωμαίοισ, τὰ μὲν μεταφοραῖσ, τὰ δ’ οἰκειότησιν ἄλλαισ γνώριμα καὶ προσήγορα μηχανησάμενοσ. (Plutarch, Cicero, chapter 40 2:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 40 2:1)

  • ψαλτήρια διεξιὼν καὶ λύρασ καὶ πηκτίδασ καὶ αὐλοὺσ, καὶ ὅσα μουσικῆσ προσῳδὰ καὶ προσήγορα μηχανησαμένησ ἀνθρωπίνοισ πάθεσιν ἄψυχα συνήδεται καὶ συνεπιθρηνεῖ καὶ συνᾴδει καὶ συνακολασταίνει, τὰσ κρίσεισ ἀναφέροντα καὶ τὰ πάθη καὶ τὰ ἔθη τῶν χρωμένων. (Plutarch, De virtute morali, section 4 12:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 4 12:1)

  • δέδοικα δὲ μὴ δόξαιμι παντάπασιν ἐπαγωγὰ καὶ νεαρὰ τῷ λόγῳ περαίνειν, ψαλτήρια διεξιὼν καὶ λύρασ καὶ πηκτίδασ καὶ αὐλούσ, καὶ ὅσα μουσικῆσ προσῳδὰ καὶ προσήγορα μηχανησαμένησ ἀνθρωπίνοισ πάθεσιν ἄψυχα συνήδεται καὶ συνεπιθρηνεῖ καὶ συνᾴδει καὶ συνακολασταίνει, τὰσ κρίσεισ ἀναφέροντα καὶ τὰ πάθη καὶ τὰ ἤθη τῶν χρωμένων. (Plutarch, De virtute morali, section 4 3:2)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 4 3:2)

  • ἔστι δὲ θείῳ μὲν γεννητῷ περίοδοσ ἣν ἀριθμὸσ περιλαμβάνει τέλειοσ, ἀνθρωπείῳ δὲ ἐν ᾧ πρώτῳ αὐξήσεισ δυνάμεναί τε καὶ δυναστευόμεναι, τρεῖσ ἀποστάσεισ, τέτταρασ δὲ ὁρ́ουσ λαβοῦσαι ὁμοιούντων τε καὶ ἀνομοιούντων καὶ αὐξόντων καὶ φθινόντων, πάντα προσήγορα καὶ ῥητὰ πρὸσ ἄλληλα ἀπέφηναν· (Plato, Republic, book 8 47:1)

    (플라톤, Republic, book 8 47:1)

유의어

  1. 조화로운

  2. accosted?

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION