προίσχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προίσχω
Structure:
προ
(Prefix)
+
ί̓σχ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold before, hold out, to hold out before oneself, stretch forth, to hold before
- to put forward, use as a pretext, allege, plead
- to propose, offer
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ φθονεῖν δ’ ἀρνοῦνται κἂν ἐλέγχωνται, μυρίασ σκήψεισ προΐσχονται, ὀργίζεσθαι λέγοντεσ ἢ φοβεῖσθαι τὸν ἄνθρωπον ἢ μισεῖν ἢ ὁ τι ἂν τύχωσιν ἄλλο τῷ φθόνῳ τοῦ πάθουσ ὄνομα περιβάλλοντεσ καὶ καλύπτοντεσ, ὡσ μόνον τοῦτο τῶν ψυχῆσ νοσημάτων ἀπόρρητον. (Plutarch, De invidia et odio, section 5 6:1)
- ὅλωσ δὲ εἰ μὲν ὀρθῶσ καὶ δικαίωσ ταύτην προί̈σχονται, δεῖ δή που ταύτησ διὰ πάντων ἔχεσθαι καὶ μὴ νῦν μὲν, νῦν δ’ οὔ· (Aristides, Aelius, Orationes, 22:4)
Synonyms
-
to hold before
- προτείνω (to stretch out before, hold before)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- ἀνατείνω (to stretch forth, with, stretched out)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out)
- κατατείνω (to stretch oneself)
-
to put forward
- προέχω (to put forward, use as a pretext, the)
- προφασίζομαι (to set up as a pretext or excuse, allege by way of excuse, plead in excuse)
- προίστημι (to put forward as a pretence, use as a screen, to use)
-
to propose
Derived
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- ἐνίσχω (to keep in one's, to be held fast)
- ἐξίσχω (to put forth)
- ἐπίσχω (to hold or direct towards, to restrain, withhold)
- ἴσχω (to hold, check, curb)
- κατίσχω (to hold back, to keep by one, to occupy)
- παρίσχω (to hold in readiness, to present, offer)
- συνίσχω (to be afflicted)
- ὑπερίσχω (to be above, to prevail over, to protect)