헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πέλω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πέλω

형태분석: πέλ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 가다, 나아가다, 전진하다
  2. 있다, 사이에 있다
  3. 되다, ~가 되다
  1. I am in motion, I go
  2. I am
  3. I become

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πέλω

(나는) 간다

πέλεις

(너는) 간다

πέλει

(그는) 간다

쌍수 πέλετον

(너희 둘은) 간다

πέλετον

(그 둘은) 간다

복수 πέλομεν

(우리는) 간다

πέλετε

(너희는) 간다

πέλουσιν*

(그들은) 간다

접속법단수 πέλω

(나는) 가자

πέλῃς

(너는) 가자

πέλῃ

(그는) 가자

쌍수 πέλητον

(너희 둘은) 가자

πέλητον

(그 둘은) 가자

복수 πέλωμεν

(우리는) 가자

πέλητε

(너희는) 가자

πέλωσιν*

(그들은) 가자

기원법단수 πέλοιμι

(나는) 가기를 (바라다)

πέλοις

(너는) 가기를 (바라다)

πέλοι

(그는) 가기를 (바라다)

쌍수 πέλοιτον

(너희 둘은) 가기를 (바라다)

πελοίτην

(그 둘은) 가기를 (바라다)

복수 πέλοιμεν

(우리는) 가기를 (바라다)

πέλοιτε

(너희는) 가기를 (바라다)

πέλοιεν

(그들은) 가기를 (바라다)

명령법단수 πέλε

(너는) 가라

πελέτω

(그는) 가라

쌍수 πέλετον

(너희 둘은) 가라

πελέτων

(그 둘은) 가라

복수 πέλετε

(너희는) 가라

πελόντων, πελέτωσαν

(그들은) 가라

부정사 πέλειν

가는 것

분사 남성여성중성
πελων

πελοντος

πελουσα

πελουσης

πελον

πελοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πέλομαι

πέλει, πέλῃ

πέλεται

쌍수 πέλεσθον

πέλεσθον

복수 πελόμεθα

πέλεσθε

πέλονται

접속법단수 πέλωμαι

πέλῃ

πέληται

쌍수 πέλησθον

πέλησθον

복수 πελώμεθα

πέλησθε

πέλωνται

기원법단수 πελοίμην

πέλοιο

πέλοιτο

쌍수 πέλοισθον

πελοίσθην

복수 πελοίμεθα

πέλοισθε

πέλοιντο

명령법단수 πέλου

πελέσθω

쌍수 πέλεσθον

πελέσθων

복수 πέλεσθε

πελέσθων, πελέσθωσαν

부정사 πέλεσθαι

분사 남성여성중성
πελομενος

πελομενου

πελομενη

πελομενης

πελομενον

πελομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πελον

(나는) 가고 있었다

έ̓πελες

(너는) 가고 있었다

έ̓πελεν*

(그는) 가고 있었다

쌍수 ἐπέλετον

(너희 둘은) 가고 있었다

ἐπελέτην

(그 둘은) 가고 있었다

복수 ἐπέλομεν

(우리는) 가고 있었다

ἐπέλετε

(너희는) 가고 있었다

έ̓πελον

(그들은) 가고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπελόμην

ἐπέλου

ἐπέλετο

쌍수 ἐπέλεσθον

ἐπελέσθην

복수 ἐπελόμεθα

ἐπέλεσθε

ἐπέλοντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπὴν δ’ εἰσ ἄκρον ἵκηται, ῥηιδίη δὴ ἔπειτα πέλει, χαλεπή περ ἐοῦσα. (Hesiod, Works and Days, Book WD 35:6)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 35:6)

  • ἄλλοτε μητρυιὴ πέλει ἡμέρη, ἄλλοτε μήτηρ. (Hesiod, Works and Days, Book WD 102:3)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 102:3)

  • εἰ δὲ θεοῖσ ἦν ξύνεσισ καὶ σοφία κατ’ ἄνδρασ, δίδυμον ἂν ἥβαν ἔφερον φανερὸν χαρακτῆρ’ ἀρετᾶσ ὅσοισιν μέτα, κατθανόντεσ τ’ εἰσ αὐγὰσ πάλιν ἁλίου δισσοὺσ ἂν ἔβαν διαύλουσ, ἁ δυσγένεια δ’ ἁπλοῦν ἂν εἶχεν ζόασ βίοτον, καὶ τῷδ’ ἦν τούσ τε κακοὺσ ἂν γνῶναι καὶ τοὺσ ἀγαθούσ, ἴσον ἅτ’ ἐν νεφέλαισιν ἄ‐ στρων ναύταισ ἀριθμὸσ πέλει. (Euripides, Heracles, choral, antistrophe 11)

    (에우리피데스, Heracles, choral, antistrophe 11)

  • ὥσπερ ἡ Ὁμηρικὴ ὄρνισ προσφέρουσα τοῖσ νεοττοῖσ μάστακ’, ἐπεί κε λάβῃσι, κακῶσ δέ τε οἱ πέλει αὐτῇ· (Plutarch, De amore prolis, section 2 5:2)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 2 5:2)

  • ὁ δὲ ποιήσασ τὸ εἰσ Κρατῖνον ἐπίγραμμά φησιν οἶνόσ τοι χαρίεντι πέλει μέγασ ἵπποσ ἀοιδῷ, ὕδωρ δὲ πίνων χρηστὸν οὐδὲν ἂν τέκοισ, ταῦτ’ ἔλεγεν, Διόνυσε, καὶ ἔπνεεν οὐχ ἑνὸσ ἀσκοῦ Κρατῖνοσ, ἀλλὰ παντὸσ ὠδώδει πίθου. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 9 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 9 1:1)

유의어

  1. 가다

  2. 되다

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION