παιδάριον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
παιδάριον
παιδάριου
형태분석:
παιδαρι
(어간)
+
ον
(어미)
어원: pai=s의 지소사
뜻
- 자식, 아이, 새끼, 아기, 어린이, 낮은 지위의 여사제
- a young, little boy, a child, young children, a young slave
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπε Βοὸζ τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ τῷ ἐφεστῶτι ἐπὶ τοὺσ θερίζοντασ. τίνοσ ἡ νεᾶνισ αὕτη̣ (Septuagint, Liber Ruth 2:5)
(70인역 성경, 룻기 2:5)
- αὐτῶν δὲ ἐλθόντων εἰσ τὴν Σίφ, καὶ Σαοὺλ εἶπε τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ τῷ μετ̓ αὐτοῦ. δεῦρο καὶ ἀποστρέψωμεν, μὴ ἀνεὶσ ὁ πατήρ μου τὰσ ὄνουσ φροντίζῃ τὰ περὶ ἡμῶν. (Septuagint, Liber I Samuelis 9:5)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 9:5)
- καὶ εἶπε Σαοὺλ τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ τῷ μετ̓ αὐτοῦ. καὶ ἰδοὺ πορευσόμεθα, καὶ τὶ οἴσομεν τῷ ἀνθρώπῳ τοῦ Θεοῦ̣ ὅτι οἱ ἄρτοι ἐκλελοίπασιν ἐκ τῶν ἀγγείων ἡμῶν, καὶ πλεῖον οὐκ ἔστι μεθ̓ ἡμῶν εἰσενεγκεῖν τῷ ἀνθρώπῳ τοῦ Θεοῦ τὸ ὑπάρχον ἡμῖν. (Septuagint, Liber I Samuelis 9:7)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 9:7)
- ΚΑΙ γίνεται ἡ ἡμέρα καὶ εἶπεν Ἰωνάθαν υἱὸσ Σαοὺλ τῷ παιδαρίῳ τῷ αἴροντι τὰ σκεύη αὐτοῦ. δεῦρο, καὶ διαβῶμεν εἰσ Μεσσὰβ τῶν ἀλλοφύλων τὴν ἐν τῷ πέραν ἐκείνῳ. καὶ τῷ πατρὶ αὐτοῦ οὐκ ἀπήγγειλε. (Septuagint, Liber I Samuelis 14:1)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 14:1)
- ἐὰν εἴπω λέγων τῷ παιδαρίῳ. ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ὧδε, λάβε αὐτήν, παραγίνου, ὅτι εἰρήνη σοι, καὶ οὐκ ἔστι λόγοσ, ζῇ Κύριοσ. ἐὰν τάδε εἴπω τῷ νεανίσκῳ. ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα, πορεύου ὅτι ἐξαπέσταλκέ σε Κύριοσ. (Septuagint, Liber I Samuelis 20:21)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 20:21)