헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μουσουργός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μουσουργός μουσουργόν

형태분석: μουσουργ (어간) + ος (어미)

어원: E)/rgw

  1. cultivating music, a singing girl

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μουσουργός

(이)가

μούσουργον

(것)가

속격 μουσουργοῦ

(이)의

μουσούργου

(것)의

여격 μουσουργῷ

(이)에게

μουσούργῳ

(것)에게

대격 μουσουργόν

(이)를

μούσουργον

(것)를

호격 μουσουργέ

(이)야

μούσουργον

(것)야

쌍수주/대/호 μουσουργώ

(이)들이

μουσούργω

(것)들이

속/여 μουσουργοῖν

(이)들의

μουσούργοιν

(것)들의

복수주격 μουσουργοί

(이)들이

μούσουργα

(것)들이

속격 μουσουργῶν

(이)들의

μουσούργων

(것)들의

여격 μουσουργοῖς

(이)들에게

μουσούργοις

(것)들에게

대격 μουσουργούς

(이)들을

μούσουργα

(것)들을

호격 μουσουργοί

(이)들아

μούσουργα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐκπώματα ἦν χρυσᾶ καὶ διάκονοι ὡραῖοι καὶ μουσουργοὶ καὶ γελωτοποιοὶ μεταξύ, καὶ ὅλωσ ἡδίστη τισ ἦν ἡ διατριβή, πλὴν ἀλλ’ ἕν με ἐλύπει οὐ μετρίωσ, ὁ Θεσμόπολισ ἐνοχλῶν καὶ ἀρετήν τινα πρόσ με διεξιὼν καὶ διδάσκων ὡσ αἱ δύο ἀποφάσεισ μίαν κατάφασιν ἀποτελοῦσι καὶ ὡσ εἰ ἡμέρα ἐστί, νὺξ οὐκ ἔστιν, ἐνίοτε δὲ καὶ κέρατα ἔφασκεν εἶναί μοι· (Lucian, Gallus, (no name) 11:6)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 11:6)

  • "ἤδη δὲ ἡμῶν ἡδέωσ ἀπηλλοτριωμένων τοῦ σωφρονεῖν ἐπεισβάλλουσιν αὐλητρίδεσ καὶ μουσουργοὶ καὶ σαμβυκίστριαί τινεσ Ῥόδιαι, ἐμοὶ μὲν γυμναὶ δοκῶ, πλὴν ἔλεγόν τινεσ αὐτὰσ ἔχειν χιτῶνασ, ἀπαρξάμεναί τε ἀπῆλθον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 2 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 2 3:2)

  • κατόπιν δ’ εἵποντο Σελευκίδεσ ἑταῖραι μουσουργοί, πολλὰ βωμολόχα καὶ γελοῖα δι’ ᾀσμάτων εἰσ θηλύτητα καὶ ἀνανδρίαν τοῦ Κράσσου λέγουσαι. (Plutarch, chapter 32 3:1)

    (플루타르코스, chapter 32 3:1)

  • συσσίτια δὲ ποιοῦνται κατὰ τρισκαίδεκα ἀνθρώπουσ, μουσουργοὶ δὲ δύο τῷ συμποσίῳ ἑκάστῳ. (Strabo, Geography, book 16, chapter 4 51:3)

    (스트라본, 지리학, book 16, chapter 4 51:3)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION