헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μαντεῖος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μαντεῖος μαντεῖη μαντεῖον

형태분석: μαντει (어간) + ος (어미)

어원: poet. for mantiko/s

  1. 예언의, 예언자의, 예언력을 가진
  1. oracular, prophetic

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μαντεῖος

예언의 (이)가

μαντείᾱ

예언의 (이)가

μαντεῖον

예언의 (것)가

속격 μαντείου

예언의 (이)의

μαντείᾱς

예언의 (이)의

μαντείου

예언의 (것)의

여격 μαντείῳ

예언의 (이)에게

μαντείᾱͅ

예언의 (이)에게

μαντείῳ

예언의 (것)에게

대격 μαντεῖον

예언의 (이)를

μαντείᾱν

예언의 (이)를

μαντεῖον

예언의 (것)를

호격 μαντεῖε

예언의 (이)야

μαντείᾱ

예언의 (이)야

μαντεῖον

예언의 (것)야

쌍수주/대/호 μαντείω

예언의 (이)들이

μαντείᾱ

예언의 (이)들이

μαντείω

예언의 (것)들이

속/여 μαντείοιν

예언의 (이)들의

μαντείαιν

예언의 (이)들의

μαντείοιν

예언의 (것)들의

복수주격 μαντεῖοι

예언의 (이)들이

μαντεῖαι

예언의 (이)들이

μαντεῖα

예언의 (것)들이

속격 μαντείων

예언의 (이)들의

μαντειῶν

예언의 (이)들의

μαντείων

예언의 (것)들의

여격 μαντείοις

예언의 (이)들에게

μαντείαις

예언의 (이)들에게

μαντείοις

예언의 (것)들에게

대격 μαντείους

예언의 (이)들을

μαντείᾱς

예언의 (이)들을

μαντεῖα

예언의 (것)들을

호격 μαντεῖοι

예언의 (이)들아

μαντεῖαι

예언의 (이)들아

μαντεῖα

예언의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐχ εὑρεθήσεται ἐν σοὶ περικαθαίρων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἢ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ ἐν πυρί, μαντευόμενοσ μαντείαν, κληδονιζόμενοσ καὶ οἰωνιζόμενοσ, (Septuagint, Liber Deuteronomii 18:10)

    (70인역 성경, 신명기 18:10)

  • διότι στήσεται βασιλεὺσ Βαβυλῶνοσ ἐπὶ τὴν ἀρχαίαν ὁδόν, ἐπ’ ἀρχῆσ τῶν δύο ὁδῶν, τοῦ μαντεύσασθαι μαντείαν, τοῦ ἀναβράσαι ράβδον καὶ ἐπερωτῆσαι ἐν τοῖσ γλυπτοῖσ καὶ κατασκοπήσασθαι ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 21:21)

    (70인역 성경, 에제키엘서 21:21)

  • καὶ αὐτὸσ αὐτοῖσ ὡσ μαντευόμενοσ μαντείαν ἐνώπιον αὐτῶν καὶ αὐτὸσ ἀναμιμνήσκων ἀδικίασ αὐτοῦ μνησθῆναι. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 21:23)

    (70인역 성경, 에제키엘서 21:23)

  • λέγε τὴν μαντείαν πρῶτον. (Dinarchus, Speeches, 94:3)

    (디나르코스, 연설, 94:3)

  • λέγε τὴν μαντείαν. (Dinarchus, Speeches, 118:4)

    (디나르코스, 연설, 118:4)

유의어

  1. 예언의

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION