κέντρον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
κέντρον
κέντρου
형태분석:
κεντρ
(어간)
+
ον
(어미)
뜻
- 점, 이삭, 못, 포인트, 날카로운 모서리
- 가시, 침, 쏘기, 찌르기
- 채찍, 채, 채찍질, 막대기
- 못
- Something with a sharp point: point, spike, spur
- sting, quill, thorn
- Torture device or instrument of motivation: whip, goad
- nail, rivet
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ, οὕτωσ ράβδοσ ἔθνει παρανόμῳ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 26:3)
(70인역 성경, 잠언 26:3)
- καὶ ἐγὼ ὡσ ταραχὴ τῷ Ἐφραὶμ καὶ ὡσ κέντρον τῷ οἴκῳ Ἰούδα. (Septuagint, Prophetia Osee 5:12)
(70인역 성경, 호세아서 5:12)
- ἐκ χειρὸσ ᾅδου ρύσομαι καὶ ἐκ θανάτου λυτρώσομαι αὐτούσ, ποῦ ἡ δίκη σου, θάνατε̣ ποῦ τὸ κέντρον σου, ᾅδη̣ παράκλησισ κέκρυπται ἀπὸ ὀφθαλμῶν μου, (Septuagint, Prophetia Osee 13:14)
(70인역 성경, 호세아서 13:14)
- κεστὸν ἔχω καἰ κέντρον ἄγω καὶ τόξον ἀείρω, κεστόν, ὅθεν φιλότητοσ ἐμῆσ ἐμὸν οἶστρον ἑλοῦσαι πολλάκισ ὠδίνουσι καὶ οὐ θνῄσκουσι γυναῖκεσ. (Colluthus, Rape of Helen, book 150)
(콜루토스, Rape of Helen, book 150)
- ὁρῶ ποικίλην τινὰ τὴν διατριβὴν καὶ μεστὸν ταραχῆσ τὸν βίον καὶ τὰσ πόλεισ γε αὐτῶν ἐοικυίασ τοῖσ σμήνεσιν, ἐν οἷσ ἅπασ μὲν ἴδιόν τι κέντρον ἔχει καὶ τὸν πλησίον κεντεῖ, ὀλίγοι δέ τινεσ ὥσπερ σφῆκεσ ἄγουσι καὶ φέρουσι τὸ ὑποδεέστερον. (Lucian, Contemplantes, (no name) 15:3)
(루키아노스, Contemplantes, (no name) 15:3)