헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἴκελος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἴκελος ἴκελη ἴκελον

형태분석: ἰκελ (어간) + ος (어미)

어원: poet. and ionic form of ei)/kelos,

  1. 같은, 저런, 엇비슷한
  1. like, resembling

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ί̓κελος

같은 (이)가

ἰκέλη

같은 (이)가

ί̓κελον

같은 (것)가

속격 ἰκέλου

같은 (이)의

ἰκέλης

같은 (이)의

ἰκέλου

같은 (것)의

여격 ἰκέλῳ

같은 (이)에게

ἰκέλῃ

같은 (이)에게

ἰκέλῳ

같은 (것)에게

대격 ί̓κελον

같은 (이)를

ἰκέλην

같은 (이)를

ί̓κελον

같은 (것)를

호격 ί̓κελε

같은 (이)야

ἰκέλη

같은 (이)야

ί̓κελον

같은 (것)야

쌍수주/대/호 ἰκέλω

같은 (이)들이

ἰκέλᾱ

같은 (이)들이

ἰκέλω

같은 (것)들이

속/여 ἰκέλοιν

같은 (이)들의

ἰκέλαιν

같은 (이)들의

ἰκέλοιν

같은 (것)들의

복수주격 ί̓κελοι

같은 (이)들이

ί̓κελαι

같은 (이)들이

ί̓κελα

같은 (것)들이

속격 ἰκέλων

같은 (이)들의

ἰκελῶν

같은 (이)들의

ἰκέλων

같은 (것)들의

여격 ἰκέλοις

같은 (이)들에게

ἰκέλαις

같은 (이)들에게

ἰκέλοις

같은 (것)들에게

대격 ἰκέλους

같은 (이)들을

ἰκέλᾱς

같은 (이)들을

ί̓κελα

같은 (것)들을

호격 ί̓κελοι

같은 (이)들아

ί̓κελαι

같은 (이)들아

ί̓κελα

같은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐν δὲ Διὸσ θυγάτηρ ἀγελείη Τριτογένεια, τῇ ἰκέλη ὡσ εἴ τε μάχην ἐθέλουσα κορύσσειν, ἔγχοσ ἔχουσ’ ἐν χερσὶν ἰδὲ χρυσέην τρυφάλειαν αἰγίδα τ’ ἀμφ’ ὤμοισ· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 20:1)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 20:1)

  • ἐρήσομαι τοίνυν αὐτόν, μᾶλλον δὲ σὲ ὑπὲρ αὐτοῦ ‐ καὶ γὰρ διαμνημονεύεισ εὖ ποιοῦσα τὰ χαριέστατα τῶν ἐρραψῳδημένων αὐτῷ ‐ τί σοι ἐκεῖνοσ ^ δοκεῖ, ὁπόταν περὶ τῆσ αἰχμαλώτου λέγῃ τῆσ Βρισηΐδοσ ὅτι χρυσῇ Ἀφροδίτῃ ἰκέλη ἐπένθει τὸν Πάτροκλον; (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 24:2)

    (루키아노스, Pro imaginibus, (no name) 24:2)

  • ἀλλὰ ἐπάνειμι αὖθισ ἐπὶ τὰ γυναικεῖα τῶν παραδειγμάτων ἀκούεισ γὰρ δή που αὐτοῦ λέγοντοσ Ἀρτέμιδι ἰκέλη ἠὲ χρυσέῃ Ἀφροδίτῃ. (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 25:3)

    (루키아노스, Pro imaginibus, (no name) 25:3)

  • ὁ δὴ πολυφωνότατοσ ἁπάντων ποιητῶν Ὅμηροσ, ὅταν μὲν ὡρ́αν ὄψεωσ εὐμόρφου καὶ κάλλοσ ἡδονῆσ ἐπαγωγὸν ἐπιδείξασθαι βούληται, τῶν τε φωνηέντων τοῖσ κρατίστοισ χρήσεται καὶ τῶν ἡμιφώνων τοῖσ μαλακωτάτοισ, καὶ οὐ καταπυκνώσει τοῖσ ἀφώνοισ τὰσ συλλαβὰσ οὐδὲ συγκόψει τοὺσ ἤχουσ παρατιθεὶσ ἀλλήλοισ τὰ δυσέκφορα, πραεῖαν δέ τινα ποιήσει τὴν ἁρμονίαν τῶν γραμμάτων καὶ ῥέουσαν ἀλύπωσ διὰ τῆσ ἀκοῆσ, ὡσ ἔχει ταυτί ἣ δ’ ἰέν ἐκ θαλάμοιο περίφρων Πηνελόπεια Ἀρτέμιδι ἰκέλη ἠὲ χρυσῇ Ἀφροδίτῃ. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1615)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 1615)

  • τὸ δ’ ὑπὸ τοῦ ποιητοῦ λεγόμενον ἡ δὲ μολυβδαίνῃ ἰκέλη ἐσ βυσσὸν ὄρουσεν, ἣτε κατ’ ἀγραύλοιο βοὸσ κέρασ ἐμβεβαυῖα ἔρχεται ὠμηστῇσιν ἐπ’ ἰχθύσι κῆρα φέρουσα· (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 24 8:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 24 8:1)

유의어

  1. 같은

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION