헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γλίσχρος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γλίσχρος γλίσχρᾱ γλίσχρον

형태분석: γλισχρ (어간) + ος (어미)

어원: gli/xomai

  1. 끈적끈적한
  2. 인색한, 탐욕스런, 욕심 많은, 소비하는, 식욕이 왕성한, 잡는
  3. 던지러운, 비열한, 비참한, 빈약한
  1. glutinous, sticky, clammy
  2. sticking close, importunate
  3. greedy, grasping, niggardly, with difficulty, hardly
  4. mean, shabby, meagre

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γλίσχρος

끈적끈적한 (이)가

γλί́σχρᾱ

끈적끈적한 (이)가

γλίσχρον

끈적끈적한 (것)가

속격 γλίσχρου

끈적끈적한 (이)의

γλί́σχρᾱς

끈적끈적한 (이)의

γλίσχρου

끈적끈적한 (것)의

여격 γλίσχρῳ

끈적끈적한 (이)에게

γλί́σχρᾱͅ

끈적끈적한 (이)에게

γλίσχρῳ

끈적끈적한 (것)에게

대격 γλίσχρον

끈적끈적한 (이)를

γλί́σχρᾱν

끈적끈적한 (이)를

γλίσχρον

끈적끈적한 (것)를

호격 γλίσχρε

끈적끈적한 (이)야

γλί́σχρᾱ

끈적끈적한 (이)야

γλίσχρον

끈적끈적한 (것)야

쌍수주/대/호 γλίσχρω

끈적끈적한 (이)들이

γλί́σχρᾱ

끈적끈적한 (이)들이

γλίσχρω

끈적끈적한 (것)들이

속/여 γλίσχροιν

끈적끈적한 (이)들의

γλί́σχραιν

끈적끈적한 (이)들의

γλίσχροιν

끈적끈적한 (것)들의

복수주격 γλίσχροι

끈적끈적한 (이)들이

γλί́σχραι

끈적끈적한 (이)들이

γλίσχρα

끈적끈적한 (것)들이

속격 γλίσχρων

끈적끈적한 (이)들의

γλίσχρῶν

끈적끈적한 (이)들의

γλίσχρων

끈적끈적한 (것)들의

여격 γλίσχροις

끈적끈적한 (이)들에게

γλί́σχραις

끈적끈적한 (이)들에게

γλίσχροις

끈적끈적한 (것)들에게

대격 γλίσχρους

끈적끈적한 (이)들을

γλί́σχρᾱς

끈적끈적한 (이)들을

γλίσχρα

끈적끈적한 (것)들을

호격 γλίσχροι

끈적끈적한 (이)들아

γλί́σχραι

끈적끈적한 (이)들아

γλίσχρα

끈적끈적한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εὔτονοι γὰρ καὶ γλίσχροι οἱ χυμοὶ καὶ πολὺν χρόνον ὑπομένειν ἐν τοῖσ ὄγκοισ δυνάμενοι, ἐσκώπτετο δὲ ὁ ἀθλητὴσ διὰ τὴν ἀπὸ τῶν ἱδρώτων δυσωδίαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 665)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 665)

  • οἱ δὲ γλίσχροι περὶ τοὺσ ἑτέρων ἐπαίνουσ ἔτι πένεσθαι καὶ πεινῆν ἐοίκασι τῶν ἰδίων. (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 13 7:1)

    (플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 13 7:1)

  • οὖν κατὰ τὸν Ιἑρώνυμον ὥσπερ οἱ δειλοὶ καὶ γλίσχροι σκύλακεσ τὰ δέρματα δάκνοντεσ οἴκοι καὶ 15 τὰ τίλματα τίλλοντεσ τῶν θηρίων αὐτῶν οὐχ ἅπτονται τοὺσ δ’ ἀργοὺσ ἐκείνουσ παρακαλῶμεν, ὅταν τὰ κεφάλαια τῇ νοήσει περιλάβωσιν, αὐτοὺσ δι’ αὑτῶν τὰ λοιπὰ συντιθέναι, καὶ τῇ μνήμῃ χειραγωγεῖν τὴν εὑρ́εσιν, καὶ τὸν ἀλλότριον λόγον οἱο͂ν ἀρχὴν καὶ σπέρμα λαβόντασ ἐκτρέφειν καὶ αὔξειν. (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 18 10:1)

    (플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 18 10:1)

  • οἱ μὲν γὰρ ἐν ταῖσ τοιαύταισ προσηγορίαισ οἱο͂ν φειδωλοὶ γλίσχροι κίμβικεσ, πάντεσ τῇ δόσει ἐλλείπουσι, τῶν δ’ ἀλλοτρίων οὐκ ἐφίενται οὐδὲ βούλονται λαμβάνειν, οἳ μὲν διά τινα ἐπιείκειαν καὶ εὐλάβειαν τῶν αἰσχρῶν δοκοῦσι γὰρ ἔνιοι ἢ φασί γε διὰ τοῦτο φυλάττειν, ἵνα μή ποτ’ ἀναγκασθῶσιν αἰσχρόν τι πρᾶξαι· (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 4 34:1)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 4 34:1)

유의어

  1. sticking close

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION