헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φυλακή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φυλακή

형태분석: φυλακ (어간) + η (어미)

어원: fula/ssw

  1. 경비원, 시계, 수호자, 감시, 고아, 여자 고아, 철야, 보초
  2. 수호자, 보초, 경비원, 감시
  3. 정거장, 정류장, 기둥, 역
  4. 시계, 철야
  5. 교도소, 고아, 여자 고아, 옥중
  6. 수호자, 경비원, 감시, 보초, 지킴이, 호위, 기지, 수비대, 후원자, 방어자, 보호자
  7. 보호, 후견
  8. 예방, 신중
  1. a watching or guarding, watch, guard, ward, to watch, watch, watches
  2. a watch or guard, guard, a guard or garrison
  3. a watch, station, post
  4. a watch
  5. a place for keeping, a ward, prison
  6. a watching, guarding, keeping, preserving, guarded or occupied, to preserve, to keep guard, be on the watch, on, guard
  7. guardianship
  8. a safe-guard
  9. precaution

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 φυλακή

경비원이

φυλακᾱ́

경비원들이

φυλακαί

경비원들이

속격 φυλακῆς

경비원의

φυλακαῖν

경비원들의

φυλακῶν

경비원들의

여격 φυλακῇ

경비원에게

φυλακαῖν

경비원들에게

φυλακαῖς

경비원들에게

대격 φυλακήν

경비원을

φυλακᾱ́

경비원들을

φυλακᾱ́ς

경비원들을

호격 φυλακή

경비원아

φυλακᾱ́

경비원들아

φυλακαί

경비원들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ ἐπίσκεψισ τῆσ φυλακῆσ υἱῶν Μεραρί, τὰσ κεφαλίδασ τῆσ σκηνῆσ καὶ τοὺσ μοχλοὺσ αὐτῆσ καὶ τοὺσ στύλουσ αὐτῆσ, καὶ τὰσ βάσεισ αὐτῆσ καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῶν καὶ τὰ ἔργα αὐτῶν (Septuagint, Liber Numeri 3:36)

    (70인역 성경, 민수기 3:36)

  • καὶ τοὺσ στύλουσ τῆσ αὐλῆσ κύκλῳ, καὶ αἱ βάσεισ αὐτῶν καὶ τοὺσ στύλουσ τοῦ καταπετάσματοσ τῆσ πύλησ τῆσ αὐλῆσ, καὶ τὰσ βάσεισ αὐτῶν, καὶ τοὺσ πασσάλουσ αὐτῶν καὶ τοὺσ κάλουσ αὐτῶν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ λειτουργήματα αὐτῶν, ἐξ ὀνομάτων ἐπισκέψασθε αὐτοὺσ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆσ φυλακῆσ τῶν αἰρομένων ὑπ’ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Numeri 4:32)

    (70인역 성경, 민수기 4:32)

  • καὶ εἰσῆλθε Γεδεὼν καὶ οἱ ἑκατὸν ἄνδρεσ οἱ μετ̓ αὐτοῦ ἐν ἀρχῇ τῆσ παρεμβολῆσ ἐν ἀρχῇ τῆσ φυλακῆσ μέσησ καὶ ἐγείροντεσ ἤγειραν τοὺσ φυλάσσοντασ καὶ ἐσάλπισαν ἐν ταῖσ κερατίναισ καὶ ἐξετίναξαν τὰσ ὑδρίασ τὰσ ἐν ταῖσ χερσὶν αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudicum 7:19)

    (70인역 성경, 판관기 7:19)

  • καὶ ὅτε ἠγαθύνθη ἡ καρδία αὐτῶν, καὶ εἶπαν. καλέσατε τὸν Σαμψὼν ἐξ οἴκου φυλακῆσ, καὶ παιξάτω ἐνώπιον ἡμῶν. καὶ ἐκάλεσαν τὸν Σαμψὼν ἐξ οἴκου δεσμωτηρίου, και ἔπαιζεν ἐνώπιον αὐτῶν, καὶ ἐρράπιζον αὐτὸν καὶ ἔστησαν αὐτὸν ἀνὰ μέσον τῶν κιόνων. (Septuagint, Liber Iudicum 16:25)

    (70인역 성경, 판관기 16:25)

  • καὶεἰσῆλθε Δαυὶδ εἰσ οἶκον αὐτοῦ εἰσ Ἱερουσαλήμ, καὶ ἔλαβεν ὁ βασιλεὺσ τὰσ δέκα γυναῖκασ τὰσ παλλακὰσ αὐτοῦ, ἃσ ἀφῆκε φυλάσσειν τὸν οἶκον, καὶ ἔδωκεν αὐτὰσ ἐν οἴκῳ φυλακῆσ καὶ διέθρεψεν αὐτὰσ καὶ πρὸσ αὐτὰσ οὐκ εἰσῆλθε, καὶ ἦσαν συνεχόμεναι ἕωσ θανάτου αὐτῶν, χῆραι ζῶσαι. (Septuagint, Liber II Samuelis 20:3)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 20:3)

유의어

  1. 경비원

  2. 수호자

  3. 정거장

  4. 시계

  5. 수호자

  6. a safe-guard

  7. 예방

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION