- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φυλακή?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: phylakē 고전 발음: [퓔라께:] 신약 발음: [퓔라께]

기본형: φυλακή

형태분석: φυλακ (어간) + η (어미)

어원: φυλάσσω

  1. 경비원, 시계, 수호자, 감시, 고아, 여자 고아, 철야, 보초
  2. 수호자, 보초, 경비원, 감시
  3. 정거장, 정류장, 기둥, 역
  4. 시계, 철야
  5. 교도소, 고아, 여자 고아, 옥중
  6. 수호자, 경비원, 감시, 보초, 지킴이, 호위, 기지, 수비대, 후원자, 방어자, 보호자
  7. 보호, 후견
  8. 예방, 신중
  1. a watching or guarding, watch, guard, ward, to watch, watch, watches
  2. a watch or guard, guard, a guard or garrison
  3. a watch, station, post
  4. a watch
  5. a place for keeping, a ward, prison
  6. a watching, guarding, keeping, preserving, guarded or occupied, to preserve, to keep guard, be on the watch, on, guard
  7. guardianship
  8. a safe-guard
  9. precaution

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 φυλακή

경비원이

φυλακά

경비원들이

φυλακαί

경비원들이

속격 φυλακῆς

경비원의

φυλακαῖν

경비원들의

φυλακῶν

경비원들의

여격 φυλακῇ

경비원에게

φυλακαῖν

경비원들에게

φυλακαῖς

경비원들에게

대격 φυλακήν

경비원을

φυλακά

경비원들을

φυλακάς

경비원들을

호격 φυλακή

경비원아

φυλακά

경비원들아

φυλακαί

경비원들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ λειτουργήσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου φυλάσσειν φυλακάς, ἔργα δὲ οὐκ ἐργᾶται. οὕτως ποιήσεις τοῖς Λευίταις ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν. (Septuagint, Liber Numeri 8:26)

    (70인역 성경, 민수기 8:26)

  • ἐν λόγοις ἁγίου στήσονται κατὰ κρίμα καὶ οὐ μὴ ἐκλυθῶσιν ἐν φυλακαῖς αὐτῶν. (Septuagint, Liber Sirach 43:10)

    (70인역 성경, Liber Sirach 43:10)

  • οἱ δὲ ἀστέρες ἔλαμψαν ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν καὶ εὐφράνθησαν. (Septuagint, Liber Baruch 3:34)

    (70인역 성경, 바룩서 3:34)

  • ἡ γὰρ ὁδὸς ἦν διὰ τῶν πολεμίων κύκλῳ φυλακαῖς καὶ χάραξι τὴν ἄκραν περιεχόντων. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 12 2:2)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 12 2:2)

  • ἵν οὖν μὴ καιρῷ δοκῇ νόμῳ δὲ λαμβάνειν ὁ ἀνήρ, μηδ ὡς ἀπεγνωκὼς τὴν πόλιν ὅπλοις ἀρχαιρεσιάζῃ τὰ τοῦ στρατοῦ σποράδος καὶ πλάνητος, ἔδει τοὺς ἐν Καπετωλίῳ βουλευτὰς ἐπιψηφίσασθαι τὴν τῶν στρατιωτῶν γνώμην μαθόντας, ἦν οὖν Γάιος Πόντιος ἀνὴρ ἀγαθός, καὶ τῶν δεδογμένων αὐτάγγελος ὑποστὰς ἔσεσθαι τοῖς ἐν Καπετωλίῳ μέγαν ἀνεδέξατο κίνδυνον ἡ γὰρ ὁδὸς ἦν διὰ τῶν πολεμίων κύκλῳ φυλακαῖς καὶ χάραξι τὴν ἄκραν περιεχόντων. (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 12 6:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 12 6:1)

유의어

  1. 경비원

  2. 수호자

  3. 정거장

  4. 시계

  5. 수호자

  6. a safe-guard

  7. 예방

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION