- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐμεταχείριστος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: eumetacheiristos 고전 발음: [메따케] 신약 발음: [매따키리]

기본형: εὐμεταχείριστος εὐμεταχείριστον

형태분석: εὐμεταχειριστ (어간) + ος (어미)

  1. 유순한, 다루기 쉬운, 잘 휘는
  1. easy to handle or manage, manageable
  2. easy to deal with or master

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐμεταχείριστος

유순한 (이)가

εὐμεταχείριστον

유순한 (것)가

속격 εὐμεταχειρίστου

유순한 (이)의

εὐμεταχειρίστου

유순한 (것)의

여격 εὐμεταχειρίστῳ

유순한 (이)에게

εὐμεταχειρίστῳ

유순한 (것)에게

대격 εὐμεταχείριστον

유순한 (이)를

εὐμεταχείριστον

유순한 (것)를

호격 εὐμεταχείριστε

유순한 (이)야

εὐμεταχείριστον

유순한 (것)야

쌍수주/대/호 εὐμεταχειρίστω

유순한 (이)들이

εὐμεταχειρίστω

유순한 (것)들이

속/여 εὐμεταχειρίστοιν

유순한 (이)들의

εὐμεταχειρίστοιν

유순한 (것)들의

복수주격 εὐμεταχείριστοι

유순한 (이)들이

εὐμεταχείριστα

유순한 (것)들이

속격 εὐμεταχειρίστων

유순한 (이)들의

εὐμεταχειρίστων

유순한 (것)들의

여격 εὐμεταχειρίστοις

유순한 (이)들에게

εὐμεταχειρίστοις

유순한 (것)들에게

대격 εὐμεταχειρίστους

유순한 (이)들을

εὐμεταχείριστα

유순한 (것)들을

호격 εὐμεταχείριστοι

유순한 (이)들아

εὐμεταχείριστα

유순한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τηνικαῦτα, ἢν μὲν εὐμεταχείριστον ᾖ, ἐπιχειροῦμεν καὶ πᾶσαν σπουδὴν ἐσφερόμεθα σῶσαι τὸν νοσοῦντα: (Lucian, Abdicatus, (no name) 4:6)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 4:6)

  • ἃ δὲ τὸν ὀρχηστὴν αὐτὸν ἔχειν χρὴ καὶ ὅπως δεῖ ἠσκῆσθαι καὶ ἃ μεμαθηκέναι καὶ οἷς κρατύνειν τὸ ἔργον, ἤδη σοι δίειμι, ὡς μάθῃς οὐ τῶν ῥᾳδίων καὶ τῶν εὐμεταχειρίστων οὖσαν τήν τέχνην, ἀλλὰ πάσης παιδεύσεως ἐς τὸ ἀκρότατον ἀφικνουμένην, οὐ μουσικῆς μόνον ἀλλὰ καὶ ῥυθμικῆς καὶ μετρικῆς, καὶ τῆς σῆς φιλοσοφίας μάλιστα, τῆς τε φυσικῆς καὶ τῆς ἠθικῆς: (Lucian, De saltatione, (no name) 35:3)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 35:3)

  • τὸ δὲ οἶσθά που καὶ αὐτός, ὦ ἑταῖρε, ὡς οὐ τῶν εὐμεταχειρίστων οὐδὲ ῥᾳθύμως συντεθῆναι δυναμένων τοῦτ᾿ ἐστίν, ἀλλά, εἴ τι ἐν λόγοις καὶ ἄλλο, πολλῆς τῆς φροντίδος δεόμενον, ἤν τις, ὡς ὁ Θουκυδίδης φησίν, ἐς ἀεὶ κτῆμα συντιθείη. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 52)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 52)

  • εὐμεταχείριστον ὄντα καὶ διὰ τὸ τοῖς πλείστοις τῶν ἀπὸ Πλάτωνος ὑπεναντιοῦσθαι δεόμενον παραμυθίας, προεκθήσομαι τὴν λέξιν, ὡς ἐν Τιμαίῳ γέγραπται. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 1 3:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 1 3:1)

  • οὐ γὰρ εὐμεταχείριστον οὐδὲ ῥᾴδιον ἁλῶναι τὴν σωτήριον ἅλωσιν ὑπὸ τοῦ τυχόντος ὄχλος, ἀλλ ἀγαπητόν, εἰ μήτ ὄψει μήτε φωνῇ πτυρόμενος ὥσπερ θηρίον ὕποπτον καὶ ποικίλον ἐνδέχοιτο τὴν ἐπιστασίαν. (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 4 6:1)

    (플루타르코스, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 4 6:1)

  • ἀλλὰ μὴν κἀκεῖνό γε δῆλον ὅτι οὐδ ἐν τοῖς φαυλοτάτοις τῶν ποταμῶν ἐστιν ὁ Νεῖλος, οὐδ οὕτω παρὰ πάντας εὐμεταχείριστος ὥστε μόνου τούτου τὰ στόματα ὑπὸ τῶν πνευμάτων ἀνακόπτεσθαι καὶ μεταπίπτειν. (Aristides, Aelius, Orationes, 3:2)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 3:2)

유의어

  1. 유순한

  2. easy to deal with or master

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION