εὐδία
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
εὐδία
형태분석:
εὐδι
(어간)
+
ᾱ
(어미)
뜻
- 잔잔한 바다, 바람이 없음, 무풍
- fair weather
- tranquillity, calm
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὅθεν οὔτ’ οἰκία πολυτελὴσ οὔτε χρυσίου πλῆθοσ οὔτ’ ἀξίωμα γένουσ οὔτε μέγεθοσ ἀρχῆσ, οὐ λόγου χάρισ οὐ δεινότησ εὐδίαν παρέχει βίῳ καὶ γαλήνην τοσαύτην, ὅσην ψυχὴ καθαρεύουσα πραγμάτων καὶ βουλευμάτων πονηρῶν καὶ τὴν τοῦ βίου πηγὴν τὸ ἦθοσ ἀτάραχον ἔχουσα καὶ ἀμίαντον· (Plutarch, De tranquilitate animi, section 19 3:3)
(플루타르코스, De tranquilitate animi, section 19 3:3)
- πολὺσ γὰρ ὅμιλοσ ποντίου κύκλου σοβῶν ἐνάλιοσ θεωρία, χραίνοντεσ οὐραίοισιν εὐδίαν ἁλόσ, ἀπομνημονεύσω δέ σοι ἃ περὶ ἑκάστου ἔλεξαν οἱ δειπνοσοφισταί. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 5 1:2)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 5 1:2)
- σὺ δ’ οῦ̓ν τὸ λοιπὸν εἰσ ἔμ’ εὐδίαν ἔχων, εἴ σοι φέρει χάρμ’ ἤ τι κερδαίνειν δοκεῖσ ὄπωσ θέλεισ κάχαζε καὶ τέρπου φρένα· (Sophocles, Ichneutae 30:1)
(소포클레스, Ichneutae 30:1)
- εὐδίαν δὲ χειμερινὴν μᾶλλον ἄν τισ ἢ σαρκὸσ ἀβλάβειαν ἐλπίσειεν αὑτῷ παραμενεῖν βεβαίωσ. (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 5 10:1)
(플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 5 10:1)
- ἐπεὶ δὲ φυλάξαντεσ εὐδίαν σταθερὰν οἱ δημαγωγοὶ συνετέλουν τὰσ ἀρχαιρεσίασ, βοῦσ ἁμαξεὺσ οὐκ ἀήθησ οὐδ’ ἄπειροσ ὄχλων, ἄλλωσ δέ πωσ τότε πρὸσ τὸν ἐλαύνοντα θυμωθεὶσ καὶ φυγὼν ἀπὸ τοῦ ζυγοῦ, δρόμῳ πρὸσ τὸ θέατρον ὡρ́μησε· (Plutarch, Dion, chapter 38 2:1)
(플루타르코스, Dion, chapter 38 2:1)