헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐσθλός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐσθλός

형태분석: ἐσθλ (어간) + ος (어미)

어원: much like a)gaqo/s,

  1. 부자의, 부유한, 고귀한, 좋은, 용감한, 맑은, 귀족의
  2. 좋은, 괜찮은, 가한, 행복한
  1. good, good, brave, rich, wealthy, noble
  2. good, fortunate, lucky
  3. goods, good luck
  4. it is good, expedient to

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐσθλός

부자의 (이)가

ἐσθλή

부자의 (이)가

έ̓σθλον

부자의 (것)가

속격 ἐσθλοῦ

부자의 (이)의

ἐσθλῆς

부자의 (이)의

έ̓σθλου

부자의 (것)의

여격 ἐσθλῷ

부자의 (이)에게

ἐσθλῇ

부자의 (이)에게

έ̓σθλῳ

부자의 (것)에게

대격 ἐσθλόν

부자의 (이)를

ἐσθλήν

부자의 (이)를

έ̓σθλον

부자의 (것)를

호격 ἐσθλέ

부자의 (이)야

ἐσθλή

부자의 (이)야

έ̓σθλον

부자의 (것)야

쌍수주/대/호 ἐσθλώ

부자의 (이)들이

ἐσθλᾱ́

부자의 (이)들이

έ̓σθλω

부자의 (것)들이

속/여 ἐσθλοῖν

부자의 (이)들의

ἐσθλαῖν

부자의 (이)들의

έ̓σθλοιν

부자의 (것)들의

복수주격 ἐσθλοί

부자의 (이)들이

ἐσθλαί

부자의 (이)들이

έ̓σθλα

부자의 (것)들이

속격 ἐσθλῶν

부자의 (이)들의

ἐσθλῶν

부자의 (이)들의

έ̓σθλων

부자의 (것)들의

여격 ἐσθλοῖς

부자의 (이)들에게

ἐσθλαῖς

부자의 (이)들에게

έ̓σθλοις

부자의 (것)들에게

대격 ἐσθλούς

부자의 (이)들을

ἐσθλᾱ́ς

부자의 (이)들을

έ̓σθλα

부자의 (것)들을

호격 ἐσθλοί

부자의 (이)들아

ἐσθλαί

부자의 (이)들아

έ̓σθλα

부자의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δημότησ ἂν εὐτυχὴσ ζῆν ἂν θέλοιμι μᾶλλον ἢ τύραννοσ ὤν, ᾧ τοὺσ πονηροὺσ ἡδονὴ φίλουσ ἔχειν, ἐσθλοὺσ δὲ μισεῖ κατθανεῖν φοβούμενοσ. (Euripides, Ion, episode, iambic 3:3)

    (에우리피데스, Ion, episode, iambic 3:3)

  • ἃ μὲν γὰρ εἶπα, σὺν θεοῖσιν ἤνυσα,ἄλλα δ’ οὐ μάτην ἐέρδον, οὐδέ μοι τυραννίδοσἁνδάνει βίᾳ τι ῥέζειν, οὐδὲ πιείρασ χθονὸσπατρίδοσ κακοῖσιν ἐσθλοὺσ ἰσομοιρίαν ἔχειν. (Aristotle, Athenian Constitution, work Ath. Pol., chapter 12 3:5)

    (아리스토텔레스, 아테네인들의 정치체제, work Ath. Pol., chapter 12 3:5)

  • ἃ μὲν γὰρ εἶπα σὺν θεοῖσιν ἤνυσα, ἄλλα δ’ οὐ μάτην ἐέρδον, οὐδέ μοι τυραννίδοσ ἥνδανεν βίᾳ τι ῥέζειν, οὐδὲ πιείρασ χθονὸσ πατρίδοσ κακοῖσιν ἐσθλοὺσ ἰσομοιρίαν ἔχειν. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 22)

    (작자 미상, 비가, , 22)

  • τοὺσ μὲν σὺν νήεσσιν ἄγων πολέασ τε καὶ ἐσθλοὺσ ὤλεσε μὲν νῆασ γλαφυράσ, ἀπὸ δ’ ὤλεσε λαούσ· (Homer, Odyssey, Book 24 45:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 24 45:2)

  • ἱππῆασ μὲν πρῶτα σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφι, πεζοὺσ δ’ ἐξόπιθε στῆσεν πολέασ τε καὶ ἐσθλοὺσ ἑρ́κοσ ἔμεν πολέμοιο· (Homer, Iliad, Book 4 31:3)

    (호메로스, 일리아스, Book 4 31:3)

유의어

  1. 부자의

  2. 좋은

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION