- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρρωμένος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: errōmenos 고전 발음: [로:메노] 신약 발음: [로매노]

기본형: ἐρρωμένος ἐρρωμένη ἐρρωμένον

형태분석: ἐρρωμεν (어간) + ος (어미)

어원: part. perf. pass. of ῥώννυμι, used as adj.

  1. 대담한, 무모한, 원기 왕성한, 튼튼한, 강한, 강력한, 격렬한
  1. in good health, stout, vigorous, stoutly, manfully, vigorously

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐρρωμένος

대담한 (이)가

ἐρρωμένη

대담한 (이)가

ἐρρωμένον

대담한 (것)가

속격 ἐρρωμένου

대담한 (이)의

ἐρρωμένης

대담한 (이)의

ἐρρωμένου

대담한 (것)의

여격 ἐρρωμένῳ

대담한 (이)에게

ἐρρωμένῃ

대담한 (이)에게

ἐρρωμένῳ

대담한 (것)에게

대격 ἐρρωμένον

대담한 (이)를

ἐρρωμένην

대담한 (이)를

ἐρρωμένον

대담한 (것)를

호격 ἐρρωμένε

대담한 (이)야

ἐρρωμένη

대담한 (이)야

ἐρρωμένον

대담한 (것)야

쌍수주/대/호 ἐρρωμένω

대담한 (이)들이

ἐρρωμένα

대담한 (이)들이

ἐρρωμένω

대담한 (것)들이

속/여 ἐρρωμένοιν

대담한 (이)들의

ἐρρωμέναιν

대담한 (이)들의

ἐρρωμένοιν

대담한 (것)들의

복수주격 ἐρρωμένοι

대담한 (이)들이

ἐρρωμέναι

대담한 (이)들이

ἐρρωμένα

대담한 (것)들이

속격 ἐρρωμένων

대담한 (이)들의

ἐρρωμενῶν

대담한 (이)들의

ἐρρωμένων

대담한 (것)들의

여격 ἐρρωμένοις

대담한 (이)들에게

ἐρρωμέναις

대담한 (이)들에게

ἐρρωμένοις

대담한 (것)들에게

대격 ἐρρωμένους

대담한 (이)들을

ἐρρωμένας

대담한 (이)들을

ἐρρωμένα

대담한 (것)들을

호격 ἐρρωμένοι

대담한 (이)들아

ἐρρωμέναι

대담한 (이)들아

ἐρρωμένα

대담한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γενομένης δὲ καρτερᾶς μάχης καὶ τῶν πραγμάτων μᾶλλον ἐρρωμένων τῷ Ἀντιόχῳ, ἱκανῶς ἡ Ἀρσινόη ἐπιπορευσαμένη τὰς δυνάμεις παρεκάλει, μετὰ οἴκτου καὶ δακρύων τοὺς πλοκάμους λελυμένη, βοηθεῖν ἑαυτοῖς τε καὶ τοῖς τέκνοις καὶ γυναιξὶ θαρραλέως, ἐπαγγελλομένη δώσειν νικήσασιν ἑκάστῳ δύο μνᾶς χρυσίου. (Septuagint, Liber Maccabees III 1:4)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 1:4)

  • καὶ σὺ δὴ ᾧτινι μὲν τῶν τοῖς ὀρχησταῖς συνόντων κιναίδων ἐοίκας οὐκ ἂν εἴποιμι, ὅτι δὲ μανίαν ἐρρωμένην ἔτι καὶ νῦν μαίνεσθαι δοκεῖς ἅπασιν ἐπ ἐκείνῃ τῇ εἰκόνι, πάνυ σαφῶς οἶδα. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 22:1)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 22:1)

  • οὗτοι δὲ ἡμῖν ὑπέρυθροι εἰς τὸ μελάντερον ὑπὸ τοῦ ἡλίου κεχρωσμένοι καὶ ἀρρενωποί, πολὺ τὸ ἔμψυχον καὶ θερμὸν καὶ ἀνδρῶδες ἐπιφαίνοντες, τοσαύτης εὐεξίας ἀπολάμποντες,^ οὔτε ῥικνοὶ καὶ κατεσκληκότες οὔτε περιπληθεῖς εἰς βάρος, ἀλλὰ εἰς τὸ σύμμετρον περιγεγραμμένοι, τὸ μὲν ἀχρεῖον τῶν σαρκῶν καὶ περιττὸν τοῖς ἱδρῶσιν ἐξαναλωκότες, ὃ δὲ ἰσχὺν καὶ τόνον παρεῖχεν ἀμιγὲς τοῦ φαύλου περιλελειμμένον ἐρρωμένως φυλάττοντες, ὅπερ γὰρ δὴ οἱ λικμῶντες τὸν πυρόν, τοῦτο ἡμῖν καὶ τὰ γυμνάσια ἐργάζεται ἐν τοῖς σώμασι, τὴν μὲν ἄχνην καὶ τοὺς ἀθέρας ἀποφυσῶντα, καθαρὸν δὲ τὸν καρπὸν διευκρινοῦντα καὶ προσωρεύοντα. (Lucian, Anacharsis, (no name) 25:3)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 25:3)

  • , Ἀσσυρίων δὲ καὶ Ἀράβων οἱ ἐξηγηταὶ τῶν μύθων, Ἰνδῶν δὲ οἱ καλούμενοι Βραχμᾶνες, ἄνδρες ἀκριβῶς φιλοσοφίᾳ σχολάζοντες, καὶ οἱ καλούμενοι δὲ μάγοι, γένος τοῦτο μαντικὸν καὶ θεοῖς ἀνακείμενον παρά τε Πέρσαις καὶ Πάρθοις καὶ Βάκτροις καὶ Χωρασμίοις καὶ Ἀρείοις καὶ Σάκαις καὶ Μήδοις καὶ παρὰ πολλοῖς ἄλλοις βαρβάροις, ἐρρωμένοι τέ εἰσι καὶ πολυχρόνιοι διὰ τὸ μαγεύειν διαιτώμενοι καὶ αὐτοὶ ἀκριβέστερον. (Lucian, Macrobii, (no name) 4:2)

    (루키아노스, Macrobii, (no name) 4:2)

  • ἐξέκαιον οὖν τὸν ἄθλιον γέροντα καὶ εἰς μανίαν ἐρρωμένην ἐνέβαλον. (Lucian, Alexander, (no name) 30:7)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 30:7)

  • τῶν μὲν γὰρ περὶ τὸ σῶμα νοσημάτων ἐρρωμένος ὁ λογισμὸς αἰσθάνεται, τοῖς δὲ τῆς ψυχῆς συννοσῶν αὐτὸς οὐκ ἔχει κρίσιν ἐν οἷς πάσχει, πάσχει γὰρ ᾧ κρίνει: (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 2:2)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 2:2)

  • περὶ τὸ σῶμα νοσημάτων ἐρρωμένος ὁ λογισμὸς αἰσθάνεται: (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 7:1)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 2 7:1)

  • οὗτος δὲ τάχα εἴσεται, οἱάν με οὖσαν ἀπολείψει, ἀγαθὴν συνεργὸν καὶ διδάσκαλον τῶν ἀρίστων, ᾗ συνὼν ὑγιεινὸς μὲν τὸ σῶμα, ἐρρωμένος δὲ τὴν γνώμην διετέλεσεν, ἀνδρὸς βίον ζῶν καὶ πρὸς αὑτὸν ἀποβλέπων, τὰ δὲ περιττὰ καὶ πολλὰ ταῦτα, ὥσπερ ἐστίν, ἀλλότρια ὑπολαμβάνων. (Lucian, Timon, (no name) 33:3)

    (루키아노스, Timon, (no name) 33:3)

  • ἐρρωμένος τοιγαροῦν ὑπὸ τῶν πόνων τὸν ἀγρὸν τουτονὶ φιλοπόνως ἐπεργαζόμενος, οὐδὲν ὁρῶν τῶν ἐν ἄστει κακῶν, ἱκανὰ καὶ διαρκῆ ἔχω τὰ ἄλφιτα παρὰ τῆς δικέλλης. (Lucian, Timon, (no name) 36:5)

    (루키아노스, Timon, (no name) 36:5)

  • ἐρρωμένος τε τὸ σῶμα καὶ τὴν διάνοιαν ὑγιαίνων καὶ μέχρι παντὸς αὐτοῦ βιώσας, καὶ οὐκ ἐκ τῶν ἐπιτυχόντων ἀκουσμάτων τὰς πράξεις συντιθείς, ἀλλ οἷς μὲν αὐτὸς παρῆν, ἐξ ἐμπειρίας, ὧν δ ἀπελείφθη διὰ τὴν φυγήν, παρὰ τῶν ἄριστα γινωσκόντων πυνθανόμενος. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 65)

    (디오니시오스, , chapter 65)

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION