헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπίπλαστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπίπλαστος ἐπίπλαστον

형태분석: ἐπιπλαστ (어간) + ος (어미)

어원: from e)pipla/ssw

  1. 가짜의, 거짓의, 허위의, 기만적인
  1. plastered over, feigned, false

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐπίπλαστος

가짜의 (이)가

ἐπίπλαστον

가짜의 (것)가

속격 ἐπιπλάστου

가짜의 (이)의

ἐπιπλάστου

가짜의 (것)의

여격 ἐπιπλάστῳ

가짜의 (이)에게

ἐπιπλάστῳ

가짜의 (것)에게

대격 ἐπίπλαστον

가짜의 (이)를

ἐπίπλαστον

가짜의 (것)를

호격 ἐπίπλαστε

가짜의 (이)야

ἐπίπλαστον

가짜의 (것)야

쌍수주/대/호 ἐπιπλάστω

가짜의 (이)들이

ἐπιπλάστω

가짜의 (것)들이

속/여 ἐπιπλάστοιν

가짜의 (이)들의

ἐπιπλάστοιν

가짜의 (것)들의

복수주격 ἐπίπλαστοι

가짜의 (이)들이

ἐπίπλαστα

가짜의 (것)들이

속격 ἐπιπλάστων

가짜의 (이)들의

ἐπιπλάστων

가짜의 (것)들의

여격 ἐπιπλάστοις

가짜의 (이)들에게

ἐπιπλάστοις

가짜의 (것)들에게

대격 ἐπιπλάστους

가짜의 (이)들을

ἐπίπλαστα

가짜의 (것)들을

호격 ἐπίπλαστοι

가짜의 (이)들아

ἐπίπλαστα

가짜의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σὺ δέ, ὦ Ἀκαρνάν, ‐ ἔστενε γὰρ κἀκεῖνοσ καὶ κατηρᾶτο τῇ Μυρτίῳ ‐ τί αἰτιᾷ τὸν Ἔρωτα, σεαυτὸν δέον, ὃσ τοὺσ μὲν πολεμίουσ οὐδεπώποτε ἔτρεσασ, ἀλλὰ φιλοκινδύνωσ ἠγωνίζου πρὸ τῶν ἄλλων, ὑπὸ δὲ τοῦ τυχόντοσ παιδισκαρίου καὶ δακρύων ἐπιπλάστων καὶ στεναγμῶν ἑάλωσ ὁ γενναῖοσ. (Lucian, Dialogi mortuorum, 13:3)

    (루키아노스, Dialogi mortuorum, 13:3)

  • ἀλλ’ ὑμᾶσ γε χρὴ σκέπτεσθαι τούσ τε διαβάλλοντασ καὶ καθ’ ὧν, συνάγειν τε τὴν ἀλήθειαν οὐκ ἐκ τῶν ἐπιπλάστων λόγων ἀλλ’ ἐκ τῶν κοινῶν πραγμάτων. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 283:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 283:1)

유의어

  1. 가짜의

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION