헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δουλόω

ο 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δουλόω

형태분석: δουλό (어간) + ω (인칭어미)

어원: dou=los

  1. to enslave

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δουλῶ

δουλοῖς

δουλοῖ

쌍수 δουλοῦτον

δουλοῦτον

복수 δουλοῦμεν

δουλοῦτε

δουλοῦσιν*

접속법단수 δουλῶ

δουλοῖς

δουλοῖ

쌍수 δουλῶτον

δουλῶτον

복수 δουλῶμεν

δουλῶτε

δουλῶσιν*

기원법단수 δουλοῖμι

δουλοῖς

δουλοῖ

쌍수 δουλοῖτον

δουλοίτην

복수 δουλοῖμεν

δουλοῖτε

δουλοῖεν

명령법단수 δούλου

δουλούτω

쌍수 δουλοῦτον

δουλούτων

복수 δουλοῦτε

δουλούντων, δουλούτωσαν

부정사 δουλοῦν

분사 남성여성중성
δουλων

δουλουντος

δουλουσα

δουλουσης

δουλουν

δουλουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δουλοῦμαι

δουλοῖ

δουλοῦται

쌍수 δουλοῦσθον

δουλοῦσθον

복수 δουλούμεθα

δουλοῦσθε

δουλοῦνται

접속법단수 δουλῶμαι

δουλοῖ

δουλῶται

쌍수 δουλῶσθον

δουλῶσθον

복수 δουλώμεθα

δουλῶσθε

δουλῶνται

기원법단수 δουλοίμην

δουλοῖο

δουλοῖτο

쌍수 δουλοῖσθον

δουλοίσθην

복수 δουλοίμεθα

δουλοῖσθε

δουλοῖντο

명령법단수 δουλοῦ

δουλούσθω

쌍수 δουλοῦσθον

δουλούσθων

복수 δουλοῦσθε

δουλούσθων, δουλούσθωσαν

부정사 δουλοῦσθαι

분사 남성여성중성
δουλουμενος

δουλουμενου

δουλουμενη

δουλουμενης

δουλουμενον

δουλουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐγώ εἰμι Κύριοσ ὁ Θεὸσ ὑμῶν, ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶσ ἐκ γῆσ Αἰγύπτου, ὄντων ὑμῶν δούλων, καὶ συνέτριψα τὸν δεσμὸν τοῦ ζυγοῦ ὑμῶν καὶ ἤγαγον ὑμᾶσ μετὰ παρρησίασ. (Septuagint, Liber Leviticus 26:13)

    (70인역 성경, 레위기 26:13)

  • καὶ ἔλαβε Γεδεὼν δέκα ἄνδρασ ἀπὸ τῶν δούλων ἑαυτοῦ καὶ ἐποίησεν ὃν τρόπον ἐλάλησε πρὸσ αὐτὸν Κύριοσ. καὶ ἐγενήθη ὡσ ἐφοβήθη τὸν οἶκον τοῦ πατρὸσ αὐτοῦ καὶ τοὺσ ἄνδρασ τῆσ πόλεωσ τοῦ ποιῆσαι ἡμέρασ, καὶ ἐποίησε νυκτόσ. (Septuagint, Liber Iudicum 6:27)

    (70인역 성경, 판관기 6:27)

  • καὶ ἦλθεν ὁ ἄνθρωποσ Θεοῦ πρὸσ Ἡλὶ καὶ εἶπε. τάδε λέγει Κύριοσ. ἀποκαλυφθεὶσ ἀπεκαλύφθην πρὸσ οἶκον τοῦ πατρόσ σου ὄντων αὐτῶν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ δούλων τῷ οἴκῳ Φαραὼ (Septuagint, Liber I Samuelis 2:27)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 2:27)

  • καὶ εἶπαν πᾶσ ὁ λαὸσ πρὸσ Σαμουήλ. πρόσευξαι ὑπὲρ τῶν δούλων σου πρὸσ Κύριον Θεόν σου, καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωμεν, ὅτι προστεθείκαμεν πρὸσ πάσασ τὰσ ἁμαρτίασ ἡμῶν κακίαν αἰτήσαντεσ ἑαυτοῖσ βασιλέα. (Septuagint, Liber I Samuelis 12:19)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 12:19)

  • καὶ ἐξεπορεύετο Δαυίδ, ἐν πᾶσιν, οἷσ ἀπέστειλεν αὐτὸν Σαούλ, συνῆκε. καὶ κατέστησεν αὐτὸν Σαοὺλ ἐπὶ τοὺσ ἄνδρασ τοῦ πολέμου, καὶ ἤρεσεν ἐν ὀφθαλμοῖσ παντὸσ τοῦ λαοῦ καί γε ἐν ὀφθαλμοῖσ δούλων Σαούλ. (Septuagint, Liber I Samuelis 18:23)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 18:23)

유의어

  1. to enslave

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION