헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δοριάλωτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δοριάλωτος δοριάλωτον

형태분석: δοριαλωτ (어간) + ος (어미)

어원: a(lw=nai

  1. captive of the spear, taken in war

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 δοριάλωτος

(이)가

δοριάλωτον

(것)가

속격 δοριαλώτου

(이)의

δοριαλώτου

(것)의

여격 δοριαλώτῳ

(이)에게

δοριαλώτῳ

(것)에게

대격 δοριάλωτον

(이)를

δοριάλωτον

(것)를

호격 δοριάλωτε

(이)야

δοριάλωτον

(것)야

쌍수주/대/호 δοριαλώτω

(이)들이

δοριαλώτω

(것)들이

속/여 δοριαλώτοιν

(이)들의

δοριαλώτοιν

(것)들의

복수주격 δοριάλωτοι

(이)들이

δοριάλωτα

(것)들이

속격 δοριαλώτων

(이)들의

δοριαλώτων

(것)들의

여격 δοριαλώτοις

(이)들에게

δοριαλώτοις

(것)들에게

대격 δοριαλώτους

(이)들을

δοριάλωτα

(것)들을

호격 δοριάλωτοι

(이)들아

δοριάλωτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • νῦν γὰρ μέλοσ ἐσ Τροίαν ἰαχήσω, τετραβάμονοσ ὡσ ὑπ’ ἀπήνασ Ἀργείων ὀλόμαν τάλαινα δοριάλωτοσ, ὅτ’ ἔλιπον ἵππον οὐράνια βρέμοντα χρυσεοφάλαρον ἔνο‐ πλον ἐν πύλαισ Ἀχαιοί· (Euripides, The Trojan Women, choral, strophe 12)

    (에우리피데스, The Trojan Women, choral, strophe 12)

유의어

  1. captive of the spear

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION