헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διοικέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διοικέω διοικήσω διῴκησα διῴκημαι

형태분석: δι (접두사) + οἰκέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 관리하다, 지배하다, 통치하다, 조종하다, 다스리다, 운영하다, 제압하다
  2. 제공하다, 공급하다, 갖추다
  1. to manage a house, to manage, control, govern, administer, to manage after one's own will and pleasure
  2. to provide, furnish
  3. to inhabit distinct places, to live apart

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διοίκω

(나는) 관리한다

διοίκεις

(너는) 관리한다

διοίκει

(그는) 관리한다

쌍수 διοίκειτον

(너희 둘은) 관리한다

διοίκειτον

(그 둘은) 관리한다

복수 διοίκουμεν

(우리는) 관리한다

διοίκειτε

(너희는) 관리한다

διοίκουσιν*

(그들은) 관리한다

접속법단수 διοίκω

(나는) 관리하자

διοίκῃς

(너는) 관리하자

διοίκῃ

(그는) 관리하자

쌍수 διοίκητον

(너희 둘은) 관리하자

διοίκητον

(그 둘은) 관리하자

복수 διοίκωμεν

(우리는) 관리하자

διοίκητε

(너희는) 관리하자

διοίκωσιν*

(그들은) 관리하자

기원법단수 διοίκοιμι

(나는) 관리하기를 (바라다)

διοίκοις

(너는) 관리하기를 (바라다)

διοίκοι

(그는) 관리하기를 (바라다)

쌍수 διοίκοιτον

(너희 둘은) 관리하기를 (바라다)

διοικοίτην

(그 둘은) 관리하기를 (바라다)

복수 διοίκοιμεν

(우리는) 관리하기를 (바라다)

διοίκοιτε

(너희는) 관리하기를 (바라다)

διοίκοιεν

(그들은) 관리하기를 (바라다)

명령법단수 διοῖκει

(너는) 관리해라

διοικεῖτω

(그는) 관리해라

쌍수 διοίκειτον

(너희 둘은) 관리해라

διοικεῖτων

(그 둘은) 관리해라

복수 διοίκειτε

(너희는) 관리해라

διοικοῦντων, διοικεῖτωσαν

(그들은) 관리해라

부정사 διοίκειν

관리하는 것

분사 남성여성중성
διοικων

διοικουντος

διοικουσα

διοικουσης

διοικουν

διοικουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διοίκουμαι

(나는) 관리된다

διοίκει, διοίκῃ

(너는) 관리된다

διοίκειται

(그는) 관리된다

쌍수 διοίκεισθον

(너희 둘은) 관리된다

διοίκεισθον

(그 둘은) 관리된다

복수 διοικοῦμεθα

(우리는) 관리된다

διοίκεισθε

(너희는) 관리된다

διοίκουνται

(그들은) 관리된다

접속법단수 διοίκωμαι

(나는) 관리되자

διοίκῃ

(너는) 관리되자

διοίκηται

(그는) 관리되자

쌍수 διοίκησθον

(너희 둘은) 관리되자

διοίκησθον

(그 둘은) 관리되자

복수 διοικώμεθα

(우리는) 관리되자

διοίκησθε

(너희는) 관리되자

διοίκωνται

(그들은) 관리되자

기원법단수 διοικοίμην

(나는) 관리되기를 (바라다)

διοίκοιο

(너는) 관리되기를 (바라다)

διοίκοιτο

(그는) 관리되기를 (바라다)

쌍수 διοίκοισθον

(너희 둘은) 관리되기를 (바라다)

διοικοίσθην

(그 둘은) 관리되기를 (바라다)

복수 διοικοίμεθα

(우리는) 관리되기를 (바라다)

διοίκοισθε

(너희는) 관리되기를 (바라다)

διοίκοιντο

(그들은) 관리되기를 (바라다)

명령법단수 διοίκου

(너는) 관리되어라

διοικεῖσθω

(그는) 관리되어라

쌍수 διοίκεισθον

(너희 둘은) 관리되어라

διοικεῖσθων

(그 둘은) 관리되어라

복수 διοίκεισθε

(너희는) 관리되어라

διοικεῖσθων, διοικεῖσθωσαν

(그들은) 관리되어라

부정사 διοίκεισθαι

관리되는 것

분사 남성여성중성
διοικουμενος

διοικουμενου

διοικουμενη

διοικουμενης

διοικουμενον

διοικουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διῷκουν

(나는) 관리하고 있었다

διῷκεις

(너는) 관리하고 있었다

διῷκειν*

(그는) 관리하고 있었다

쌍수 διῴκειτον

(너희 둘은) 관리하고 있었다

διῳκεῖτην

(그 둘은) 관리하고 있었다

복수 διῴκουμεν

(우리는) 관리하고 있었다

διῴκειτε

(너희는) 관리하고 있었다

διῷκουν

(그들은) 관리하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διῳκοῦμην

(나는) 관리되고 있었다

διῴκου

(너는) 관리되고 있었다

διῴκειτο

(그는) 관리되고 있었다

쌍수 διῴκεισθον

(너희 둘은) 관리되고 있었다

διῳκεῖσθην

(그 둘은) 관리되고 있었다

복수 διῳκοῦμεθα

(우리는) 관리되고 있었다

διῴκεισθε

(너희는) 관리되고 있었다

διῴκουντο

(그들은) 관리되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διῷκησα

(나는) 관리했다

διῷκησας

(너는) 관리했다

διῷκησεν*

(그는) 관리했다

쌍수 διῴκησατον

(너희 둘은) 관리했다

διῳκῆσατην

(그 둘은) 관리했다

복수 διῴκησαμεν

(우리는) 관리했다

διῴκησατε

(너희는) 관리했다

διῷκησαν

(그들은) 관리했다

접속법단수 διοικήσω

(나는) 관리했자

διοικήσῃς

(너는) 관리했자

διοικήσῃ

(그는) 관리했자

쌍수 διοικήσητον

(너희 둘은) 관리했자

διοικήσητον

(그 둘은) 관리했자

복수 διοικήσωμεν

(우리는) 관리했자

διοικήσητε

(너희는) 관리했자

διοικήσωσιν*

(그들은) 관리했자

기원법단수 διοικήσαιμι

(나는) 관리했기를 (바라다)

διοικήσαις

(너는) 관리했기를 (바라다)

διοικήσαι

(그는) 관리했기를 (바라다)

쌍수 διοικήσαιτον

(너희 둘은) 관리했기를 (바라다)

διοικησαίτην

(그 둘은) 관리했기를 (바라다)

복수 διοικήσαιμεν

(우리는) 관리했기를 (바라다)

διοικήσαιτε

(너희는) 관리했기를 (바라다)

διοικήσαιεν

(그들은) 관리했기를 (바라다)

명령법단수 διοίκησον

(너는) 관리했어라

διοικησάτω

(그는) 관리했어라

쌍수 διοικήσατον

(너희 둘은) 관리했어라

διοικησάτων

(그 둘은) 관리했어라

복수 διοικήσατε

(너희는) 관리했어라

διοικησάντων

(그들은) 관리했어라

부정사 διοικήσαι

관리했는 것

분사 남성여성중성
διοικησᾱς

διοικησαντος

διοικησᾱσα

διοικησᾱσης

διοικησαν

διοικησαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διῳκῆσαμην

(나는) 관리되었다

διῴκησω

(너는) 관리되었다

διῴκησατο

(그는) 관리되었다

쌍수 διῴκησασθον

(너희 둘은) 관리되었다

διῳκῆσασθην

(그 둘은) 관리되었다

복수 διῳκῆσαμεθα

(우리는) 관리되었다

διῴκησασθε

(너희는) 관리되었다

διῴκησαντο

(그들은) 관리되었다

접속법단수 διοικήσωμαι

(나는) 관리되었자

διοικήσῃ

(너는) 관리되었자

διοικήσηται

(그는) 관리되었자

쌍수 διοικήσησθον

(너희 둘은) 관리되었자

διοικήσησθον

(그 둘은) 관리되었자

복수 διοικησώμεθα

(우리는) 관리되었자

διοικήσησθε

(너희는) 관리되었자

διοικήσωνται

(그들은) 관리되었자

기원법단수 διοικησαίμην

(나는) 관리되었기를 (바라다)

διοικήσαιο

(너는) 관리되었기를 (바라다)

διοικήσαιτο

(그는) 관리되었기를 (바라다)

쌍수 διοικήσαισθον

(너희 둘은) 관리되었기를 (바라다)

διοικησαίσθην

(그 둘은) 관리되었기를 (바라다)

복수 διοικησαίμεθα

(우리는) 관리되었기를 (바라다)

διοικήσαισθε

(너희는) 관리되었기를 (바라다)

διοικήσαιντο

(그들은) 관리되었기를 (바라다)

명령법단수 διοίκησαι

(너는) 관리되었어라

διοικησάσθω

(그는) 관리되었어라

쌍수 διοικήσασθον

(너희 둘은) 관리되었어라

διοικησάσθων

(그 둘은) 관리되었어라

복수 διοικήσασθε

(너희는) 관리되었어라

διοικησάσθων

(그들은) 관리되었어라

부정사 διοικήσεσθαι

관리되었는 것

분사 남성여성중성
διοικησαμενος

διοικησαμενου

διοικησαμενη

διοικησαμενης

διοικησαμενον

διοικησαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔφη γὰρ Ιοὐδαίουσ τοὺσ τὴν Φιλίππου Καισάρειαν κατοικοῦντασ συγκεκλεισμένουσ κατὰ προσταγὴν τοῦ βασιλέωσ ὑποδίκου τοῦ τὴν δυναστείαν διοικοῦντοσ πεπομφέναι πρὸσ αὐτὸν παρακαλοῦντασ, ἐπειδὴ οὐκ ἔχουσιν ἔλαιον ᾧ χρήσονται καθαρόν, ποιησάμενον πρόνοιαν εὐπορίαν αὐτοῖσ τούτου παρασχεῖν, μὴ δι’ ἀνάγκην Ἑλληνικῷ χρώμενοι τὰ νόμιμα παραβαίνωσιν. (Flavius Josephus, 87:3)

    (플라비우스 요세푸스, 87:3)

  • ὁ δὲ πρεσβύτησ ἠδικεῖτο τὰ μὲν πρῶτα τοῦ Οὐινίου κακῶσ διοικοῦντοσ, ἃ δὲ αὐτὸσ ὀρθῶσ προῃρεῖτο διαβάλλοντοσ ἢ κωλύοντοσ· (Plutarch, Galba, chapter 17 1:1)

    (플루타르코스, Galba, chapter 17 1:1)

  • ἀρχὴν αὐτοῦ καὶ διοικοῦντόσ τι τῶν πρὸσ τὸν πόλεμον ὁ πατὴρ, εἴτε διὰ γῆρασ καὶ ἀσθένειαν εἴτε διαπειρώμενοσ τοῦ παιδόσ, ἀναβὰσ ἐφ’ ἵππον προσῄει διὰ τῶν ἐντυγχανόντων καὶ περιεστώτων. (Plutarch, Fabius Maximus, chapter 24 1:3)

    (플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 24 1:3)

  • καίτοι τί μᾶλλον ἂν γένοιτο παρὰ τὴν ἔννοιαν ἤ, τοῦ Διὸσ ὡσ ἔνι ἄριστα διοικοῦντοσ, ἡμᾶσ ὡσ ἔνι χείριστα πράσσειν; (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 33 5:1)

    (플루타르코스, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 33 5:1)

  • ἔπλει δὲ Δημήτριοσ ἔχων ἀργυρίου πεντακισχίλια τάλαντα καὶ στόλον νεῶν πεντήκοντα καὶ διακοσίων ἐπὶ τὰσ Ἀθήνασ, τὸ μὲν ἄστυ Δημητρίου τοῦ Φαληρέωσ Κασάνδρῳ διοικοῦντοσ, ἐν δὲ τῇ Μουνυχίᾳ φρουρᾶσ καθεστώσησ. (Plutarch, Demetrius, chapter 8 3:1)

    (플루타르코스, Demetrius, chapter 8 3:1)

유의어

  1. 제공하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION