δάμνημι
-μι athematic Verb;
Transliteration:
Principal Part:
δάμνημι
Structure:
δάμνᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- I tame, subdue, control
- (of women) I give in marriage, violate, have sex with
- I subdue, conquer, rule over
- I kill
- I overpower, overpower
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ποικιλόθρον’ ἀθάνατ’ Ἀφροδίτα, παῖ Δίοσ δολόπλοκε, λίσσομαί σε, μή μ’ ἄσαισι μηδ’ ὀνίαισι δάμνα, πότνια θῦμον· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 2319)
- δάμνα μιν ζωμόσ τε μέλασ ἀκροκώλιὰ θ’ ἑφθά. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 12 16:1)
- ἠε͂́ σε δαμνᾷ τάρβοσ ἐπιπλόμενον, τό τ’ ἀνάλκιδασ ἄνδρασ ἀτύζει; (Apollodorus, Argonautica, book 1 9:10)
- οὐ γὰρ ἔτι σάρκασ τε καὶ ὀστέα ἶνεσ ἔχουσιν, ἀλλὰ τὰ μέν τε πυρὸσ κρατερὸν μένοσ αἰθομένοιο δαμνᾷ, ἐπεί κε πρῶτα λίπῃ λεύκ’ ὀστέα θυμόσ, ψυχὴ δ’ ἠύτ’ ὄνειροσ ἀποπταμένη πεπότηται. (Homer, Odyssey, Book 11 25:3)
- δὸσ νῦν μοι φιλότητα καὶ ἵμερον, ᾧ τε σὺ πάντασ δαμνᾷ ἀθανάτουσ ἠδὲ θνητοὺσ ἀνθρώπουσ. (Homer, Iliad, Book 14 20:2)
Synonyms
-
I tame
- δαμάζω (I tame, subdue, control)
- δαμνάω (I tame, subdue, control)
- ἡμερόω (to clear, to tame by conquest, subdue)
-
I give in marriage
- δαμάζω ( I give in marriage, violate, have sex with)
- δαμνάω ( I give in marriage, violate, have sexual intercourse with)
- οἴφω (I have sex with)
- ἐνεργέω ( to have sex)
-
I subdue
-
I kill
- ἀποκτίννυμι (to kill)
- δαμάζω (I kill)
- δαμνάω (I kill)
- συναποκτείνω (to kill together)
- ἐπεναρίζω (to kill, over)
- προσαποκτείνω (to kill besides)
- συμφονεύω (to join, in killing)
- προαποκτείνω (to kill beforehand)
- ἀνταποκτείνω (to kill in return)
- ἐξεναρίζω (to kill, slay)
- σφάζω (to slay, kill)
- θείνω (I slay, kill)
- ἀποκτείνω (I kill, slay)
- κτείνω (to kill, slay)
- κατακόπτω (to kill, slay)
- καίνω (to kill, slay)
- ἐκτορέω (to kill by piercing)
- θύω (I kill, slaughter )
- πατάσσω (I slaughter, kill)
- ἀποϊστεύω (to kill with arrows)
- λαγοκτονέω (to kill hares)
- ἐξεναίρω (to kill outright)
- κατεναρίζω (to kill outright)
- μητροκτονέω (to kill one's mother)
- ἐπισφάζω (to kill after or besides)
-
I overpower