고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀστράπτω
형태분석: ἀστράπτ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀστράπτω (나는) 편하게 한다 |
ἀστράπτεις (너는) 편하게 한다 |
ἀστράπτει (그는) 편하게 한다 |
쌍수 | ἀστράπτετον (너희 둘은) 편하게 한다 |
ἀστράπτετον (그 둘은) 편하게 한다 |
||
복수 | ἀστράπτομεν (우리는) 편하게 한다 |
ἀστράπτετε (너희는) 편하게 한다 |
ἀστράπτουσιν* (그들은) 편하게 한다 |
|
접속법 | 단수 | ἀστράπτω (나는) 편하게 하자 |
ἀστράπτῃς (너는) 편하게 하자 |
ἀστράπτῃ (그는) 편하게 하자 |
쌍수 | ἀστράπτητον (너희 둘은) 편하게 하자 |
ἀστράπτητον (그 둘은) 편하게 하자 |
||
복수 | ἀστράπτωμεν (우리는) 편하게 하자 |
ἀστράπτητε (너희는) 편하게 하자 |
ἀστράπτωσιν* (그들은) 편하게 하자 |
|
기원법 | 단수 | ἀστράπτοιμι (나는) 편하게 하기를 (바라다) |
ἀστράπτοις (너는) 편하게 하기를 (바라다) |
ἀστράπτοι (그는) 편하게 하기를 (바라다) |
쌍수 | ἀστράπτοιτον (너희 둘은) 편하게 하기를 (바라다) |
ἀστραπτοίτην (그 둘은) 편하게 하기를 (바라다) |
||
복수 | ἀστράπτοιμεν (우리는) 편하게 하기를 (바라다) |
ἀστράπτοιτε (너희는) 편하게 하기를 (바라다) |
ἀστράπτοιεν (그들은) 편하게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ά̓στραπτε (너는) 편하게 해라 |
ἀστραπτέτω (그는) 편하게 해라 |
|
쌍수 | ἀστράπτετον (너희 둘은) 편하게 해라 |
ἀστραπτέτων (그 둘은) 편하게 해라 |
||
복수 | ἀστράπτετε (너희는) 편하게 해라 |
ἀστραπτόντων, ἀστραπτέτωσαν (그들은) 편하게 해라 |
||
부정사 | ἀστράπτειν 편하게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀστραπτων ἀστραπτοντος | ἀστραπτουσα ἀστραπτουσης | ἀστραπτον ἀστραπτοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀστράπτομαι (나는) 편하게 된다 |
ἀστράπτει, ἀστράπτῃ (너는) 편하게 된다 |
ἀστράπτεται (그는) 편하게 된다 |
쌍수 | ἀστράπτεσθον (너희 둘은) 편하게 된다 |
ἀστράπτεσθον (그 둘은) 편하게 된다 |
||
복수 | ἀστραπτόμεθα (우리는) 편하게 된다 |
ἀστράπτεσθε (너희는) 편하게 된다 |
ἀστράπτονται (그들은) 편하게 된다 |
|
접속법 | 단수 | ἀστράπτωμαι (나는) 편하게 되자 |
ἀστράπτῃ (너는) 편하게 되자 |
ἀστράπτηται (그는) 편하게 되자 |
쌍수 | ἀστράπτησθον (너희 둘은) 편하게 되자 |
ἀστράπτησθον (그 둘은) 편하게 되자 |
||
복수 | ἀστραπτώμεθα (우리는) 편하게 되자 |
ἀστράπτησθε (너희는) 편하게 되자 |
ἀστράπτωνται (그들은) 편하게 되자 |
|
기원법 | 단수 | ἀστραπτοίμην (나는) 편하게 되기를 (바라다) |
ἀστράπτοιο (너는) 편하게 되기를 (바라다) |
ἀστράπτοιτο (그는) 편하게 되기를 (바라다) |
쌍수 | ἀστράπτοισθον (너희 둘은) 편하게 되기를 (바라다) |
ἀστραπτοίσθην (그 둘은) 편하게 되기를 (바라다) |
||
복수 | ἀστραπτοίμεθα (우리는) 편하게 되기를 (바라다) |
ἀστράπτοισθε (너희는) 편하게 되기를 (바라다) |
ἀστράπτοιντο (그들은) 편하게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀστράπτου (너는) 편하게 되어라 |
ἀστραπτέσθω (그는) 편하게 되어라 |
|
쌍수 | ἀστράπτεσθον (너희 둘은) 편하게 되어라 |
ἀστραπτέσθων (그 둘은) 편하게 되어라 |
||
복수 | ἀστράπτεσθε (너희는) 편하게 되어라 |
ἀστραπτέσθων, ἀστραπτέσθωσαν (그들은) 편하게 되어라 |
||
부정사 | ἀστράπτεσθαι 편하게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀστραπτομενος ἀστραπτομενου | ἀστραπτομενη ἀστραπτομενης | ἀστραπτομενον ἀστραπτομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ή̓στραπτον (나는) 편하게 하고 있었다 |
ή̓στραπτες (너는) 편하게 하고 있었다 |
ή̓στραπτεν* (그는) 편하게 하고 있었다 |
쌍수 | ἠστράπτετον (너희 둘은) 편하게 하고 있었다 |
ἠστραπτέτην (그 둘은) 편하게 하고 있었다 |
||
복수 | ἠστράπτομεν (우리는) 편하게 하고 있었다 |
ἠστράπτετε (너희는) 편하게 하고 있었다 |
ή̓στραπτον (그들은) 편하게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠστραπτόμην (나는) 편하게 되고 있었다 |
ἠστράπτου (너는) 편하게 되고 있었다 |
ἠστράπτετο (그는) 편하게 되고 있었다 |
쌍수 | ἠστράπτεσθον (너희 둘은) 편하게 되고 있었다 |
ἠστραπτέσθην (그 둘은) 편하게 되고 있었다 |
||
복수 | ἠστραπτόμεθα (우리는) 편하게 되고 있었다 |
ἠστράπτεσθε (너희는) 편하게 되고 있었다 |
ἠστράπτοντο (그들은) 편하게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric5)
(플라톤, Epistles, Letter 1 9:2)
(소포클레스, Oedipus at Colonus, choral, antistrophe 14)
(작자 미상, Greek Anthology, book 6, chapter 1a1)
(디오, 크리소토모스, 연설,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기