ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἄγ’, ὦ γεραιαί, στείχετε, γλαυκὴν χλόην αὐτοῦ λιποῦσαι, φυλλάδοσ καταστροφῇ θεούσ τε καὶ γῆν τήν τε πυρφόρον θεὰν Δήμητρα θέμεναι μάρτυρ’ ἡλίου τε φῶσ, ὡσ οὐδὲν ἡμῖν ἤρκεσαν λιταὶ θεῶν. (Euripides, Suppliants, episode 5:4)
- οἱ δὲ πεμφθέντεσ κυκλώσασθαι μὲν τὸ φρούριον οὐκ ἤρκεσαν, ἐν δὲ τοῖσ φανεροῖσ τῶν τόπων ἐφεδρεύοντεσ ἐπολιόρκουν τὰ Γάμαλα. (Flavius Josephus, 138:2)
- παῖδεσ Ἀθηναίων Περσῶν στρατὸν ἐξολέσαντεσ ἤρκεσαν ἀργαλέην πατρίδι δουλοσύνην. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 2571)
- Λακεδαιμόνιοί τε γὰρ οἱ ὀμόσαντεσ αὐτονόμουσ ἐάσειν τὰσ πόλεισ τὴν ἐν Θήβαισ ἀκρόπολιν κατασχόντεσ ὑπ’ αὐτῶν μόνων τῶν ἀδικηθέντων ἐκολάσθησαν πρῶτον οὐδ’ ὑφ’ ἑνὸσ τῶν πώποτε ἀνθρώπων κρατηθέντεσ, τούσ τε τῶν πολιτῶν εἰσαγαγόντασ εἰσ τὴν ἀκρόπολιν αὐτοὺσ καὶ βουληθέντασ Λακεδαιμονίοισ δουλεύειν τὴν πόλιν, ὥστε αὐτοὶ τυραννεῖν, τὴν τούτων ἀρχὴν ἑπτὰ μόνον τῶν φυγόντων ἤρκεσαν καταλῦσαι. (Xenophon, Hellenica, , chapter 4 2:3)
- Σφοδρίου τοίνυν ὕστερον ὁρμηθέντοσ ἐκ Θηβῶν ἤρκεσαν αἱ δᾷδεσ φανεῖσαι κατασβέσαι τὴν τόλμαν. (Aristides, Aelius, Orationes, 3:5)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)