ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ πολλάκισ, φησίν, πατὴρ ἢ μήτηρ υἱὸν ἠρώτα πότερον ἀπίουσ ἢ κάρυα βούλεται δειπνῆσαι, καὶ τούτων τι φαγὼν ἠρκεῖτο καὶ ἐκοιμᾶτο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 10449)
- ἐν δὲ τῇ Ῥώμῃ τῶν Μάγνου παίδων ἐπιστατῶν ἠρκεῖτο τῇ γραμματικῇ σχολῇ. (Strabo, Geography, Book 14, chapter 1 88:4)
- ἐπεὶ δὲ τὸ στρατιωτικὸν διανείμασ ἑώρα τοὺσ θησαυροὺσ ἐπιλείποντασ καὶ χρημάτων ἔνδειαν οὖσαν, οὔτε γὰρ οἱ φόροι πάντεσ ἐτελοῦντο διὰ τὰσ τῶν ἐθνῶν στάσεισ μεγαλόψυχόσ τε ὢν καὶ φιλόδωροσ οὐκ ἠρκεῖτο τοῖσ οὖσιν, ἔγνω πρῶτον εἰσ τὴν Περσίδα πορευθεὶσ τοὺσ φόρουσ τῆσ χώρασ συναγαγεῖν. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 12 343:1)
- οὐ γὰρ ἔτι τὰσ χήρασ ἐπείρα γυναῖκασ οὐδὲ τὰσ ὑπάνδρουσ ἠρκεῖτο μοιχεύων, ἀλλ’ ἐκ προστάγματοσ ἣν αὐτῷ φανείη, προσπέμψασ ἐκάλει, ταῖσ δὲ μὴ προχείρωσ συνυπακουούσαισ ἐνύβριζε, κώμουσ ποιούμενοσ ἐπὶ τὰσ οἰκίασ. (Polybius, Histories, book 10, chapter 26 3:1)
- ἠρκεῖτό τε γραϊδίῳ μόνῳ, καθὰ καὶ Δημήτριοσ ἐν Ὁμωνύμοισ φησί. (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, ISTORIWN Z, Kef. z'. XRGSIPPOS 7:5)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)