ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ἔν γε μὴν τῷ θέρει οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖσ οὔθ’ αἱ τῶν δένδρων οὔθ’ αἱ τῶν πετρῶν σκιαί, ἀλλ’ ἐν ταύταισ ἑτέρασ σκιάδασ ἄνθρωποι μηχανώμενοι αὐτοῖσ παρεστᾶσι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 107)
- ὁ γὰρ οὐ δεόμενοσ συγκατατιθεμένων ἀλλὰ πραττόντων μόνον, οἷσ ἐνδίδωσι τὰσ φαντασίασ, εἴτε θεὸσ εἴτε σοφόσ, οἶδεν ὅτι πρὸσ τὸ πράττειν ἀρκοῦσιν αἱ φαντασίαι καὶ παρέλκουσιν αἱ συγκαταθέσεισ· (Plutarch, De Stoicorum repugnantiis, section 47 24:2)
- καὶ οἱ πρὸσ ἡδονὴν δὲ ἀρκοῦσιν ὀλίγοι, καθάπερ ἐν τῇ τροφῇ τὸ ἥδυσμα. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 9 126:3)
- εὐθὺσ ἐγώ, ὅταν πλέω, κατακύψασ εἰσ τὸν βυθὸν ἢ τὸ πέλαγοσ περιβλεψάμενοσ καὶ μὴ ἰδὼν γῆν ἐξίσταμαι καὶ φανταζόμενοσ, ὅτι ὅλον με δεῖ τὸ πέλαγοσ τοῦτο ἐκπιεῖν, ἂν ναυαγήσω, οὐκ ἐπέρχεταί μοι, ὅτι μοι τρεῖσ ξέσται ἀρκοῦσιν. (Epictetus, Works, book 2, 21:2)
- ἔν γε μὴν τῷ θέρει οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖσ οὔθ’ αἱ τῶν δένδρων οὔθ’ αἱ τῶν πετρῶν σκιαί, ἀλλ’ ἐν ταύταισ ἑτέρασ σκιὰσ ἄνθρωποι μηχανώμενοι αὐτοῖσ παρεστᾶσι. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 8 25:2)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)