ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ῥωμαίων πρὸσ Γάλλουσ πολεμούντων καὶ τῆσ εὐθηνίασ μὴ ἀρκούσησ Κίννασ τοῦ δήμου τὸ σιτόμετρον ὑπέσπασε· (Plutarch, Parallela minora, section 314)
- Ῥωμαίων πρὸσ Γάλλουσ πολεμούντων καὶ τῆσ εὐθηνίασ μὴ ἀρκούσησ· (Plutarch, Parallela minora, section 31 1:1)
- οὔτε ἄπειροσ τοῦ ἔργου οὔτε ἀπολιπεῖν τὸ πράττειν δύνασαι οὔτε χρῄζεισ δικανικῆσ δυνάμεώσ τε καὶ δεινότητοσ, ἀλλὰ τῆσ πολιτικῷ ἀνδρὶ πρεπούσησ τε ἅμα καὶ ἀρκούσησ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 9:1)
- Ὅτι Ὀλυμπιάδων τοῖσ Ἕλλησιν ἑπτὰ καὶ ἐνενήκοντα γεγενημένων, τῆσ γῆσ τῶν Κελτῶν οὐκ ἀρκούσησ αὐτοῖσ διὰ τὸ πλῆθοσ, ἀνίσταται μοῖρα Κελτῶν τῶν ἀμφὶ τὸν Ῥῆνον ἱκανὴ κατὰ ζήτησιν ἑτέρασ γῆσ· (Appian, The Foreign Wars, chapter 5:4)
- οὐκ ἀρκούσησ δ’ ἐσ τὸ ἔργον αὐτοῖσ τῆσ νυκτόσ, δεδιότεσ περὶ τῷ ἤδη γεγονότι, μὴ καὶ τοῦτο μεθ’ ἡμέραν αἱ Ῥωμαίων μηχαναὶ νεότευκτον καὶ ὑγρὸν ἔτι καταβάλοιεν, ἐξέδραμον ἐπὶ τὰ μηχανήματα τῶν πολεμίων, οἱ μὲν σὺν ὅπλοισ, οἱ δὲ γυμνοὶ λαμπάδασ ἡμμένασ ἔχοντεσ, καὶ ἐνέπρησαν μὲν οὐχ ὅλα οὑ̓ γὰρ ἔφθασαν Ῥωμαίων ἐπιδραμόντων̓, ἀχρεῖα δ’ ὅλα ποιήσαντεσ ἀνεχώρουν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 14 4:4)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)