ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐὰν δὲ ὀλιγοστοὶ ὦσιν ἐν τῇ οἰκίᾳ, ὥστε μὴ εἶναι ἱκανοὺσ εἰσ πρόβατον, συλλήψεται μεθ̓ ἑαυτοῦ τὸν γείτονα τὸν πλησίον αὐτοῦ κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν. ἕκαστοσ τὸ ἀρκοῦν αὐτῷ συναριθμήσεται εἰσ πρόβατον. (Septuagint, Liber Exodus 12:4)
- τῶν τε γὰρ ἀγρῶν τοὺσ φραγμοὺσ ἀφεῖλεν, ἵνα καὶ τοῖσ ξένοισ καὶ τῶν πολιτῶν τοῖσ δεομένοισ ἀδεῶσ ὑπάρχῃ λαμβάνειν τῆσ ὀπώρασ, καὶ δεῖπνον οἴκοι παρ’ αὐτῷ λιτὸν μέν, ἀρκοῦν δὲ πολλοῖσ, ἐποιεῖτο καθ’ ἡμέραν, ἐφ’ ὃ τῶν πενήτων ὁ βουλόμενοσ εἰσῄει καὶ διατροφὴν εἶχεν ἀπράγμονα, μόνοισ τοῖσ δημοσίοισ σχολάζων. (Plutarch, , chapter 10 1:2)
- ἀρκοῦν ἂν εἰή κἂν γυναῖκ’ εἴπῃσ μόνον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 8 4:2)
- ἵνα δὲ μηδὲ οἰκίασ ἄμοιροσ εἰή τισ προσετείχισε τῇ πόλει τὸν καλούμενον Καίλιον λόφον, ἔνθα ὅσοι Ῥωμαίων ἦσαν ἀνέστιοι λαχόντεσ τοῦ χωρίου τὸ ἀρκοῦν κατε‐ σκευάσαντ’ οἰκίασ, καὶ αὐτὸσ ἐν τούτῳ τῷ τόπῳ τὴν οἴκησιν εἶχεν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 1 9:3)
- "ἐπὶ δεῖπνον δ’ ἕκαστοσ ἰδίαν ἥκει γαστέρα κομίζων, ἣν οὐ τὸ ἴσον ἀλλὰ τὸ ἀρκοῦν ἐμπίπλησι. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 2, 3:11)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)