ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἢν δὲ ἡ μὲν πόλισ τρέπηται ἐπὶ τὰ ναυτικὰ καὶ ἀρκῇ αὐτῇ τὰ τείχη διασῴζειν, ὥσπερ καὶ ὁπότε Λακεδαιμόνιοι σὺν ἅπασι τοῖσ Ἕλλησιν ἐνέβαλον, τοὺσ δὲ ἱππέασ ἀξιώσῃ τά τε ἐκτὸσ τοῦ τείχουσ διασῴζειν καὶ αὐτοὺσ μόνουσ διακινδυνεύειν πρὸσ πάντασ τοὺσ ἐναντίουσ, ἐνταῦθα δὴ θεῶν μὲν οἶμαι πρῶτον συμμάχων ἰσχυρῶν δεῖ, ἔπειτα δὲ καὶ τὸν ἵππαρχον προσήκει ἀποτετελεσμένον ἄνδρα εἶναι. (Xenophon, Minor Works, , chapter 7 5:1)
- " "ἀρκῇ οὖν αὐτοῖσ; (Epictetus, Works, book 1, 13:4)
- κρείσσων γάρ εἰμι τοῦ Ἀγαμέμνονοσ ἢ τοῦ Ἀχιλλέωσ, ἵν’ ἐκεῖνοι μὲν διὰ τὸ ἀκολουθῆσαι τοῖσ φαινομένοισ τοιαῦτα κακὰ ποιήσωσι καὶ πάθωσιν, ἐμοὶ δὲ μὴ ἀρκῇ τὸ φαινόμενον; (Epictetus, Works, book 1, 31:1)
- οὐκ ἀρκῇ τῷ καθ’ ἃ ἀνέγνωκασ ἐσθίειν; (Epictetus, Works, book 4, 8:2)
- διὰ τοῦτο σὺ μὲν οὐκ ἀρκῇ τοῖσ σοῖσ, ἀλλ’ ἐφίεσαι τῶν ἐκείνων· (Epictetus, Works, book 4, 38:1)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)