ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ οὐκ ἀρκεσθεὶσ δὲ τούτοισ κατετόλμησεν εἰσ τὸ πάσησ τῆσ γῆσ ἁγιώτατον ἱερὸν εἰσελθεῖν, ὁδηγὸν ἔχων τὸν Μενέλαον, τὸν καὶ τῶν νόμων καὶ τῆσ πατρίδοσ προδότην γεγονότα (Septuagint, Liber Maccabees II 5:15)
- τοιγαροῦν ἵλεωσ γενοῦ τῷ ἔθνει σου ἀρκεσθεὶσ τῇ ἡμετέρᾳ ὑπὲρ αὐτῶν δίκῃ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 6:28)
- οὐ γάρ ἀρκεσθεὶσ τούτοισ ὁ γενναῖοσ ἄλλο ^ μακρῷ τούτου γελοιότερον ἔπραξε· (Lucian, De saltatione, (no name) 83:7)
- καθόλου μάχησ μηδεμιᾶσ συμπεσούσησ, ὡσ ἱστόρηκε Θουκυδίδησ, οὐκ ἀρκεσθεὶσ δὲ ταύτῃ τῇ τερατολογίᾳ ὁ Πλάτων ἐπάγει καὶ τὴν ἐπὶ Δηλίῳ γενομένην, μᾶλλον δὲ πεπλασμένην ἀνδραγαθίαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 55 2:5)
- ἀλλ’ ἵνα μὴ μακρότεροσ τοῦ δέοντοσ ὁ λόγοσ γένοιτό μοι, τούτοισ ἀρκεσθεὶσ ἱκανοῖσ οὖσι βεβαιῶσαι τὸ προκείμενον οὐκ ἂν ὀκνήσαιμι τοῖσ ἀσκοῦσι τοὺσ πολιτικοὺσ λόγουσ ὑποτίθεσθαι τοῖσ γε δὴ τὰσ κρίσεισ ἀδιαστρόφουσ ἔτι φυλάσσουσι, Δημοσθένει συμβούλῳ χρησαμένουσ, ὃν ἁπάντων ῥητόρων κράτιστον γεγενῆσθαι πειθόμεθα, ταύτασ μιμεῖσθαι τὰσ κατασκευάσ, ἐν αἷσ ἥ τε βραχύτησ καὶ ἡ δεινότησ καὶ ἡ ἰσχὺσ καὶ ὁ τόνοσ καὶ ἡ μεγαλοπρέπεια καὶ αἱ συγγενεῖσ ταύταισ ἀρεταὶ πᾶσιν ἀνθρώποισ εἰσὶ φανεραί· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 552)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)