헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπροσπέλαστος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπροσπέλαστος ἀπροσπέλαστη ἀπροσπέλαστον

형태분석: ἀ (접두사) + προσπελαστ (어간) + ος (어미)

어원: prospela/zw

  1. 가까이 있지 않은, 접근하기 어려운
  1. unapproachable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπροσπέλαστος

가까이 있지 않은 (이)가

ἀπροσπέλάστη

가까이 있지 않은 (이)가

ἀπροσπέλαστον

가까이 있지 않은 (것)가

속격 ἀπροσπελάστου

가까이 있지 않은 (이)의

ἀπροσπέλάστης

가까이 있지 않은 (이)의

ἀπροσπελάστου

가까이 있지 않은 (것)의

여격 ἀπροσπελάστῳ

가까이 있지 않은 (이)에게

ἀπροσπέλάστῃ

가까이 있지 않은 (이)에게

ἀπροσπελάστῳ

가까이 있지 않은 (것)에게

대격 ἀπροσπέλαστον

가까이 있지 않은 (이)를

ἀπροσπέλάστην

가까이 있지 않은 (이)를

ἀπροσπέλαστον

가까이 있지 않은 (것)를

호격 ἀπροσπέλαστε

가까이 있지 않은 (이)야

ἀπροσπέλάστη

가까이 있지 않은 (이)야

ἀπροσπέλαστον

가까이 있지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπροσπελάστω

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπροσπέλάστᾱ

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπροσπελάστω

가까이 있지 않은 (것)들이

속/여 ἀπροσπελάστοιν

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπροσπέλάσταιν

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπροσπελάστοιν

가까이 있지 않은 (것)들의

복수주격 ἀπροσπέλαστοι

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπροσπέ́λασται

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπροσπέλαστα

가까이 있지 않은 (것)들이

속격 ἀπροσπελάστων

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπροσπέλαστῶν

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπροσπελάστων

가까이 있지 않은 (것)들의

여격 ἀπροσπελάστοις

가까이 있지 않은 (이)들에게

ἀπροσπέλάσταις

가까이 있지 않은 (이)들에게

ἀπροσπελάστοις

가까이 있지 않은 (것)들에게

대격 ἀπροσπελάστους

가까이 있지 않은 (이)들을

ἀπροσπέλάστᾱς

가까이 있지 않은 (이)들을

ἀπροσπέλαστα

가까이 있지 않은 (것)들을

호격 ἀπροσπέλαστοι

가까이 있지 않은 (이)들아

ἀπροσπέ́λασται

가까이 있지 않은 (이)들아

ἀπροσπέλαστα

가까이 있지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "καὶ γὰρ τοῦτο δὴ τοὐνταῦθα πρεσβύτατον ὂν χρόνῳ τε δόξῃ τε κλεινότατον ὑπὸ θηρίου χαλεποῦ δρακαίνησ πολὺν χρόνον ἔρημον γενέσθαι καὶ ἀπροσπέλαστον ἱστοροῦσιν, οὐκ ὀρθῶσ τὴν ἀργίαν ἀλλ’ ἀνάπαλιν λαμβάνοντεσ· (Plutarch, De defectu oraculorum, section 8 1:7)

    (플루타르코스, De defectu oraculorum, section 8 1:7)

  • τοῦ δ’ Εὐνόστου τὸ ἡρῷον καὶ τὸ ἄλσοσ οὕτωσ ἀνέμβατον ἐτηρεῖτο καὶ ἀπροσπέλαστον γυναιξίν, ὥστε πολλάκισ σεισμῶν ἢ αὐχμῶν ἢ διοσημιῶν ἄλλων γενομένων ἀναζητεῖν καὶ πολυπραγμονεῖν ἐπιμελῶσ τοὺσ Ταναγραίουσ, μὴ λέληθε γυνὴ τῷ τόπῳ πλησιάσασα, καὶ λέγειν ἐνίουσ, ὧν ὁ Κλείδαμοσ ἦν, ἀνὴρ ἐπιφανήσ, ἀπηντηκέναι αὐτοῖσ τὸν Εὔνοστον ἐπὶ θάλατταν βαδίζοντα λουσόμενον, ὡσ γυναικὸσ ἐμβεβηκυίασ εἰσ τὸ τέμενοσ. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 40 2:3)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 40 2:3)

  • τοῦ δ’ Εὐνόστου τὸ ἡρῷον καὶ τὸ ἄλσοσ οὕτωσ ἀνέμβατον ἐτηρεῖτο καὶ ἀπροσπέλαστον γυναιξίν, ὥστε πολλάκισ σεισμῶν ἢ αὐχμῶν ἢ διοσημιῶν ἄλλων γενομένων ἀναζητεῖν καὶ πολυπραγμονεῖν ἐπιμελῶσ τοὺσ Ταναγραίουσ, μὴ λέληθε γυνὴ τῷ τόπῳ πλησιάσασα, καὶ λέγειν ἐνίουσ, ὧν ὁ Κλείδαμοσ ἦν, ἀνὴρ ἐπιφανήσ, ἀπηντηκέναι αὐτοῖσ τὸν Εὔνοστον ἐπὶ θάλατταν βαδίζοντα λουσόμενον, ὡσ· (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 40 6:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 40 6:1)

  • τελευτήσαντοσ δὲ αὐτοῦ καὶ ταφέντοσ Ἁλῆσι παρὰ τὴν θάλασσαν ὤλισθε τὰ προὔχοντα τοῦ αἰγιαλοῦ, καὶ τὸ κῦμα περιελθὸν ἄβατον καὶ ἀπροσπέλαστον ἀνθρώπῳ πεποίηκε τὸν τάφον. (Plutarch, Antony, chapter 70 3:4)

    (플루타르코스, Antony, chapter 70 3:4)

  • τὴν δὲ πρὸσ Φιλαῖσ νιστιτάνην ἄλλωσ μὲν ἄβατον ἅπασι καὶ ἀπροσπέλαστον εἶναι καὶ μηδ’ ὄρνιθασ· (Plutarch, De Iside et Osiride, section 20 10:2)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 20 10:2)

유의어

  1. 가까이 있지 않은

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION