헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνυπόστατος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνυπόστατος ἀνυπόστατη ἀνυπόστατον

형태분석: ἀ (접두사) + νυποστατ (어간) + ος (어미)

어원: u(fi/sthmi

  1. not to be withstood, irresistible

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνυπόστατος

(이)가

ἀνυπόστάτη

(이)가

ἀνυπόστατον

(것)가

속격 ἀνυποστάτου

(이)의

ἀνυπόστάτης

(이)의

ἀνυποστάτου

(것)의

여격 ἀνυποστάτῳ

(이)에게

ἀνυπόστάτῃ

(이)에게

ἀνυποστάτῳ

(것)에게

대격 ἀνυπόστατον

(이)를

ἀνυπόστάτην

(이)를

ἀνυπόστατον

(것)를

호격 ἀνυπόστατε

(이)야

ἀνυπόστάτη

(이)야

ἀνυπόστατον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀνυποστάτω

(이)들이

ἀνυπόστάτᾱ

(이)들이

ἀνυποστάτω

(것)들이

속/여 ἀνυποστάτοιν

(이)들의

ἀνυπόστάταιν

(이)들의

ἀνυποστάτοιν

(것)들의

복수주격 ἀνυπόστατοι

(이)들이

ἀνυπό́σταται

(이)들이

ἀνυπόστατα

(것)들이

속격 ἀνυποστάτων

(이)들의

ἀνυπόστατῶν

(이)들의

ἀνυποστάτων

(것)들의

여격 ἀνυποστάτοις

(이)들에게

ἀνυπόστάταις

(이)들에게

ἀνυποστάτοις

(것)들에게

대격 ἀνυποστάτους

(이)들을

ἀνυπόστάτᾱς

(이)들을

ἀνυπόστατα

(것)들을

호격 ἀνυπόστατοι

(이)들아

ἀνυπό́σταται

(이)들아

ἀνυπόστατα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • θυμὸν δὲ καὶ τόλμαν ἀνυπόστατοι καὶ χειρῶν ἔργα παοὰ τὰσ μάχασ ὀξύτητι καὶ βίᾳ πυρὸσ ἐοικότεσ ἐπῄεσαν, οὐδενὸσ ἀντέχοντοσ αὐτῶν πρὸσ τὴν ἔφοδον, ἀλλὰ πάντων μέν, ὅσουσ ἐπῆλθον, ἐν λόγῳ λείασ ἀγομένων καὶ φερομένων, πολλῶν δὲ καὶ μεγάλων Ῥωμαϊκῶν στρατοπέδων καὶ στρατηγῶν, ὅσοι προεκάθηντο τῆσ ἐκτὸσ Ἄλπεων Γαλατίασ, ἀνηρπασμένων ἀκλεῶσ· (Plutarch, Caius Marius, chapter 11 8:2)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 11 8:2)

  • ὅθεν ἦσαν ἀνυπόστατοι τὰ φρονήματα, καί τῇ δόξῃ καταπληττόμενοι τοὺσ ἀντιταττομένουσ, οὐδὲ αὐτοὺσ ἀξιοῦντασ ἀπ’ ἴσησ δυνάμεωσ τὸ ἴσον φέρεσθαι Σπαρτιάταισ, εἰσ χεῖρασ συνέστησαν, ἐκείνη δὲ ἡ μάχη πρώτη καί τοὺσ ἄλλουσ ἐδίδαξεν Ἕλληνασ ὡσ οὐχ ὁ Εὐρώτασ οὐδ’ ὁ μεταξὺ Βαβύκασ καί Κνακιῶνοσ τόποσ ἄνδρασ ἐκφέρει μαχητὰσ καί πολεμικούσ, ἀλλὰ παρ’ οἷσ ἂν αἰσχύνεσθαι τὰ αἰσχρὰ καί τολμᾶν ἐπὶ τοῖσ καλοῖσ ἐθέλοντεσ ἐγγένωνται νέοι καί τοὺσ ψόγουσ τῶν κινδύνων μᾶλλον φεύγοντεσ, οὗτοι φοβερώτατοι τοῖσ ἐναντίοισ εἰσί. (Plutarch, Pelopidas, chapter 17 6:1)

    (플루타르코스, Pelopidas, chapter 17 6:1)

  • καὶ γὰρ ἐτύγχανον κατὰ τοῦτον τὸν καιρὸν τῶν ἀργυρασπίδων οἱ νεώτατοι μὲν περὶ τὰ ἑξήκοντα ἔτη, τῶν δ’ ἄλλων οἱ πλείουσ μὲν περὶ τὰ ἑβδομήκοντα, τινὲσ δὲ καὶ πρεσβύτεροι, πάντεσ δὲ ταῖσ ἐμπειρίαισ καὶ ταῖσ ῥώμαισ ἀνυπόστατοι· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 41 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 19, chapter 41 2:1)

  • καὶ γὰρ δοκοῦσι μέν, ἔφη, δεινοὶ καὶ ἀνυπόστατοι πᾶσι τοῖσ κακοῖσ οἱ ἀνταγωνισταὶ οὗτοι· (Dio, Chrysostom, Orationes, 20:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 20:1)

  • διὰ τοῦτο γὰρ καὶ νυκτὸσ καὶ ἡμέρασ ταχὺ μὲν ὅποι ἔδει παρεγιγνόμεθα, ἁθρόοι δὲ τῷ ἄρχοντι ἑπόμενοι ἀνυπόστατοι ἦμεν, τῶν δ’ ἐπιταχθέντων οὐδὲν ἡμιτελὲσ κατελείπομεν. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 1 4:2)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 1 4:2)

유의어

  1. not to be withstood

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION