- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνύβριστος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: anybristos 고전 발음: [아뉘] 신약 발음: [아뉘]

기본형: ἀνύβριστος ἀνύβριστη ἀνύβριστον

형태분석: (접두사) + νυβριστ (어간) + ος (어미)

어원: ὑβρίζω

  1. not insulted
  2. not insolent, decorous

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνύβριστος

(이)가

ἀνύβρίστη

(이)가

ἀνύβριστον

(것)가

속격 ἀνυβρίστου

(이)의

ἀνύβρίστης

(이)의

ἀνυβρίστου

(것)의

여격 ἀνυβρίστῳ

(이)에게

ἀνύβρίστῃ

(이)에게

ἀνυβρίστῳ

(것)에게

대격 ἀνύβριστον

(이)를

ἀνύβρίστην

(이)를

ἀνύβριστον

(것)를

호격 ἀνύβριστε

(이)야

ἀνύβρίστη

(이)야

ἀνύβριστον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀνυβρίστω

(이)들이

ἀνύβρίστα

(이)들이

ἀνυβρίστω

(것)들이

속/여 ἀνυβρίστοιν

(이)들의

ἀνύβρίσταιν

(이)들의

ἀνυβρίστοιν

(것)들의

복수주격 ἀνύβριστοι

(이)들이

ἀνύβρισται

(이)들이

ἀνύβριστα

(것)들이

속격 ἀνυβρίστων

(이)들의

ἀνύβριστῶν

(이)들의

ἀνυβρίστων

(것)들의

여격 ἀνυβρίστοις

(이)들에게

ἀνύβρίσταις

(이)들에게

ἀνυβρίστοις

(것)들에게

대격 ἀνυβρίστους

(이)들을

ἀνύβρίστας

(이)들을

ἀνύβριστα

(것)들을

호격 ἀνύβριστοι

(이)들아

ἀνύβρισται

(이)들아

ἀνύβριστα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ἀλλὰ πάντα εἰρήνης μεστὰ καὶ πάντες οἱ νόμοι καὶ ἐλευθερία σαφὴς καὶ δημοκρατία βέβαιος καὶ γάμοι ἀνύβριστοι καὶ παῖδες ἀδεεῖς καὶ παρθένοι ἀσφαλεῖς καὶ ἑορτάζουσα τὴν κοινὴν εὐτυχίαν ἡ πόλις. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 10:13)

    (루키아노스, Tyrannicida, (no name) 10:13)

  • ἢ δεκάζοντες ἢ μισθαρνοῦντες αἰσχρὰς καὶ ἀνελευθέρους δοκοῦσι καρποῦσθαι δυνάμεις ἐν αὐλαῖς ἢ πολιτείαις, οὐκ ἐνοχλήσουσιν ἡμᾶς ἀλλὰ μᾶλλον εὐφρανοῦσι, τὴν αὑτῶν ἐλευθερίαν καὶ τὸ καθαρὸν τοῦ βίου καὶ ἀνύβριστον ἀντιτιθέντας: (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 11 1:1)

    (플루타르코스, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 11 1:1)

  • Περὶ τριακοστὸν γοῦν ἔτος ὑπάρχων, ἐν ᾧ χρόνῳ, κἂν ἀπέχηταί τις τῶν παρανόμων ἐπιθυμιῶν, δύσκολον τὰς ἐκ τοῦ φθόνου διαβολὰς φεύγειν ἄλλως τε καὶ ἐξουσίας ὄντα μεγάλης, γυναῖκα μὲν πᾶσαν ἀνύβριστον ἐφύλαξα, πάντων δὲ τῶν διδομένων ὡς μὴ χρῄζων κατεφρόνησα, ἀλλ οὐδὲ τὰς ὀφειλομένας μοι ὡς ἱερεῖ δεκάτας ἀπελάμβανον παρὰ τῶν κομιζόντων: (Flavius Josephus, 95:1)

    (플라비우스 요세푸스, 95:1)

  • Ταῦτ ἔτι λέγοντος κοιναὶ παρὰ πάντων ἐγένοντο φωναὶ καλούντων εὐεργέτην με καὶ σωτῆρα, καὶ περὶ μὲν τῶν πεπραγμένων ἐμαρτύρουν, περὶ δὲ τῶν πραχθησομένων παρεκάλουν, πάντες δ ὤμνυον ἀνυβρίστους μὲν ἔχειν τὰς γυναῖκας, λελυπῆσθαι δὲ μηδέποτε μηδὲν ὑπ ἐμοῦ. (Flavius Josephus, 309:1)

    (플라비우스 요세푸스, 309:1)

  • σκῶμμα μὲν γὰρ ἀνύβριστον ἐν παιδιᾷ τινι μετ εὐτραπελίας ἀφειμένον ἐνεγκεῖν ἀλύπως: (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 16 2:1)

    (플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 16 2:1)

  • μέγα δὲ τῷ ἄρχειν Ἀλέξανδρον ἡ Τύχη καὶ γὰρ ἔνδοξος ἐν ἐκείνῳ καὶ ἀήττητος καὶ μεγαλόφρων καὶ ἀνύβριστος· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 4 1:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 4 1:1)

  • καὶ γὰρ ἔνδοξος ἐν ἐκείνῳ καὶ ἀήττητος καὶ μεγαλόφρων καὶ ἀνύβριστος καὶ φιλάνθρωπος εἶτ ἐκλιπόντος εὐθὺς ὁ Λεωσθένης ἔλεγε τὴν δύναμιν ἐμπλανωμένην ἑαυτῇ καὶ περιπίπτουσαν ἐοικέναι τῷ Κύκλωπι μετὰ τὴν τύφλωσιν ἐκτείνοντι πανταχοῖ τὰς χεῖρας ἐπ οὐδένα σκοπὸν φερομένας: (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 44)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 44)

유의어

  1. not insulted

관련어

명사

형용사

동사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION