헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀντιπίπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀντιπίπτω

형태분석: ἀντιπίπτ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 저항하다, 반항하다, 반대하다
  1. to fall against, resist

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀντιπίπτω

(나는) 저항한다

ἀντιπίπτεις

(너는) 저항한다

ἀντιπίπτει

(그는) 저항한다

쌍수 ἀντιπίπτετον

(너희 둘은) 저항한다

ἀντιπίπτετον

(그 둘은) 저항한다

복수 ἀντιπίπτομεν

(우리는) 저항한다

ἀντιπίπτετε

(너희는) 저항한다

ἀντιπίπτουσιν*

(그들은) 저항한다

접속법단수 ἀντιπίπτω

(나는) 저항하자

ἀντιπίπτῃς

(너는) 저항하자

ἀντιπίπτῃ

(그는) 저항하자

쌍수 ἀντιπίπτητον

(너희 둘은) 저항하자

ἀντιπίπτητον

(그 둘은) 저항하자

복수 ἀντιπίπτωμεν

(우리는) 저항하자

ἀντιπίπτητε

(너희는) 저항하자

ἀντιπίπτωσιν*

(그들은) 저항하자

기원법단수 ἀντιπίπτοιμι

(나는) 저항하기를 (바라다)

ἀντιπίπτοις

(너는) 저항하기를 (바라다)

ἀντιπίπτοι

(그는) 저항하기를 (바라다)

쌍수 ἀντιπίπτοιτον

(너희 둘은) 저항하기를 (바라다)

ἀντιπιπτοίτην

(그 둘은) 저항하기를 (바라다)

복수 ἀντιπίπτοιμεν

(우리는) 저항하기를 (바라다)

ἀντιπίπτοιτε

(너희는) 저항하기를 (바라다)

ἀντιπίπτοιεν

(그들은) 저항하기를 (바라다)

명령법단수 ἀντίπιπτε

(너는) 저항해라

ἀντιπιπτέτω

(그는) 저항해라

쌍수 ἀντιπίπτετον

(너희 둘은) 저항해라

ἀντιπιπτέτων

(그 둘은) 저항해라

복수 ἀντιπίπτετε

(너희는) 저항해라

ἀντιπιπτόντων, ἀντιπιπτέτωσαν

(그들은) 저항해라

부정사 ἀντιπίπτειν

저항하는 것

분사 남성여성중성
ἀντιπιπτων

ἀντιπιπτοντος

ἀντιπιπτουσα

ἀντιπιπτουσης

ἀντιπιπτον

ἀντιπιπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀντιπίπτομαι

(나는) 저항된다

ἀντιπίπτει, ἀντιπίπτῃ

(너는) 저항된다

ἀντιπίπτεται

(그는) 저항된다

쌍수 ἀντιπίπτεσθον

(너희 둘은) 저항된다

ἀντιπίπτεσθον

(그 둘은) 저항된다

복수 ἀντιπιπτόμεθα

(우리는) 저항된다

ἀντιπίπτεσθε

(너희는) 저항된다

ἀντιπίπτονται

(그들은) 저항된다

접속법단수 ἀντιπίπτωμαι

(나는) 저항되자

ἀντιπίπτῃ

(너는) 저항되자

ἀντιπίπτηται

(그는) 저항되자

쌍수 ἀντιπίπτησθον

(너희 둘은) 저항되자

ἀντιπίπτησθον

(그 둘은) 저항되자

복수 ἀντιπιπτώμεθα

(우리는) 저항되자

ἀντιπίπτησθε

(너희는) 저항되자

ἀντιπίπτωνται

(그들은) 저항되자

기원법단수 ἀντιπιπτοίμην

(나는) 저항되기를 (바라다)

ἀντιπίπτοιο

(너는) 저항되기를 (바라다)

ἀντιπίπτοιτο

(그는) 저항되기를 (바라다)

쌍수 ἀντιπίπτοισθον

(너희 둘은) 저항되기를 (바라다)

ἀντιπιπτοίσθην

(그 둘은) 저항되기를 (바라다)

복수 ἀντιπιπτοίμεθα

(우리는) 저항되기를 (바라다)

ἀντιπίπτοισθε

(너희는) 저항되기를 (바라다)

ἀντιπίπτοιντο

(그들은) 저항되기를 (바라다)

명령법단수 ἀντιπίπτου

(너는) 저항되어라

ἀντιπιπτέσθω

(그는) 저항되어라

쌍수 ἀντιπίπτεσθον

(너희 둘은) 저항되어라

ἀντιπιπτέσθων

(그 둘은) 저항되어라

복수 ἀντιπίπτεσθε

(너희는) 저항되어라

ἀντιπιπτέσθων, ἀντιπιπτέσθωσαν

(그들은) 저항되어라

부정사 ἀντιπίπτεσθαι

저항되는 것

분사 남성여성중성
ἀντιπιπτομενος

ἀντιπιπτομενου

ἀντιπιπτομενη

ἀντιπιπτομενης

ἀντιπιπτομενον

ἀντιπιπτομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓ντιπιπτον

(나는) 저항하고 있었다

ή̓ντιπιπτες

(너는) 저항하고 있었다

ή̓ντιπιπτεν*

(그는) 저항하고 있었다

쌍수 ἠντῖπιπτετον

(너희 둘은) 저항하고 있었다

ἠντίπιπτετην

(그 둘은) 저항하고 있었다

복수 ἠντῖπιπτομεν

(우리는) 저항하고 있었다

ἠντῖπιπτετε

(너희는) 저항하고 있었다

ή̓ντιπιπτον

(그들은) 저항하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠντίπιπτομην

(나는) 저항되고 있었다

ἠντῖπιπτου

(너는) 저항되고 있었다

ἠντῖπιπτετο

(그는) 저항되고 있었다

쌍수 ἠντῖπιπτεσθον

(너희 둘은) 저항되고 있었다

ἠντίπιπτεσθην

(그 둘은) 저항되고 있었다

복수 ἠντίπιπτομεθα

(우리는) 저항되고 있었다

ἠντῖπιπτεσθε

(너희는) 저항되고 있었다

ἠντῖπιπτοντο

(그들은) 저항되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διότι παρέβητε τὸ ρῆμά μου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σὶν ἐν τῷ ἀντιπίπτειν τὴν συναγωγὴν ἁγιάσαι με. οὐχ ἡγιάσατέ με ἐπὶ τῷ ὕδατι ἔναντι αὐτῶν . (Septuagint, Liber Numeri 27:14)

    (70인역 성경, 민수기 27:14)

  • "ὃ, δ’ ἰσχυρότατόν ἐστι τῶν ἀντιπιπτόντων, πότερον ἔτυχέ τινοσ παραμυθίασ ἢ παρῆλθεν ἡμῶν τὸν ἑταῖρον; (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 17 1:1)

    (플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 17 1:1)

  • τὰσ δὲ περὶ ταύτην καὶ τὸν υἱὸν αὐτοῦ δυστυχίασ, ἐπεὶ μηδὲν ἀντιπίπτει πίπτει παρὰ τῶν ἱστορικῶν τοῖσ τραγικοῖσ, οὕτωσ ἔχειν θετέον ὡσ ἐκεῖνοι πεποιήκασιν ἅπαντεσ. (Plutarch, chapter 28 2:2)

    (플루타르코스, chapter 28 2:2)

  • ταῦτα δ’ ἡμῶν εἰσ τὸ προκείμενον εὑρησιλογούντων, ἐδόκει τὸ τῆσ ὄψεωσ σ ἀντιπίπτειν. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 1, 1:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 1, 1:1)

  • ταῦτα τοῦ Φίρμου διεξιόντοσ, ὁ Σενεκίων ἔφη τὴν τελευταίαν τῶν εἰκόνων αὐτῷ πρώτην ἀντιπίπτειν. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 2, 16:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 2, 16:1)

유의어

  1. 저항하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION