헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνδρικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνδρικός

형태분석: ἀνδρικ (어간) + ος (어미)

어원: a)nh/r

  1. 남자다운, 남성의, 남성, 씩씩한, 용감한, 남성적인
  1. of or for a man, masculine, manly, of manly toil, like a man
  2. composed of men

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνδρικός

남자다운 (이)가

ἀνδρική

남자다운 (이)가

ά̓νδρικον

남자다운 (것)가

속격 ἀνδρικοῦ

남자다운 (이)의

ἀνδρικῆς

남자다운 (이)의

ἀνδρίκου

남자다운 (것)의

여격 ἀνδρικῷ

남자다운 (이)에게

ἀνδρικῇ

남자다운 (이)에게

ἀνδρίκῳ

남자다운 (것)에게

대격 ἀνδρικόν

남자다운 (이)를

ἀνδρικήν

남자다운 (이)를

ά̓νδρικον

남자다운 (것)를

호격 ἀνδρικέ

남자다운 (이)야

ἀνδρική

남자다운 (이)야

ά̓νδρικον

남자다운 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνδρικώ

남자다운 (이)들이

ἀνδρικᾱ́

남자다운 (이)들이

ἀνδρίκω

남자다운 (것)들이

속/여 ἀνδρικοῖν

남자다운 (이)들의

ἀνδρικαῖν

남자다운 (이)들의

ἀνδρίκοιν

남자다운 (것)들의

복수주격 ἀνδρικοί

남자다운 (이)들이

ἀνδρικαί

남자다운 (이)들이

ά̓νδρικα

남자다운 (것)들이

속격 ἀνδρικῶν

남자다운 (이)들의

ἀνδρικῶν

남자다운 (이)들의

ἀνδρίκων

남자다운 (것)들의

여격 ἀνδρικοῖς

남자다운 (이)들에게

ἀνδρικαῖς

남자다운 (이)들에게

ἀνδρίκοις

남자다운 (것)들에게

대격 ἀνδρικούς

남자다운 (이)들을

ἀνδρικᾱ́ς

남자다운 (이)들을

ά̓νδρικα

남자다운 (것)들을

호격 ἀνδρικοί

남자다운 (이)들아

ἀνδρικαί

남자다운 (이)들아

ά̓νδρικα

남자다운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοῦτο δή, ὡσ ἐοίκε, σοφὸν εὑρὼν ἅμα καὶ τεχνικὸν ἔγραψεν ὡσ ἐάν τισ ἀσθενὴσ καὶ ἀνδρικὸσ ἰσχυρὸν καὶ δειλὸν συγκόψασ, ἱμάτιον ἤ τι ἄλλο ἀφελόμενοσ, εἰσ δικαστήριον ἄγηται, δεῖ δὴ τἀληθὲσ μηδέτερον λέγειν, ἀλλὰ τὸν μὲν δειλὸν μὴ ὑπὸ μόνου φάναι τοῦ ἀνδρικοῦ συγκεκόφθαι, τὸν δὲ τοῦτο μὲν ἐλέγχειν ὡσ μόνω ἤστην, ἐκείνῳ δὲ καταχρήσασθαι τῷ πῶσ δ’ ἂν ἐγὼ τοιόσδε τοιῷδε ἐπεχείρησα; (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 303:1)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 303:1)

  • γενομένων δὲ τούτων, ὁ μὲν εἰσ τὴν Λακεδαίμονα ἀγγελῶν τὸ πάθοσ ἀφικνεῖται γυμνοπαιδιῶν τε οὔσησ τῆσ τελευταίασ καὶ τοῦ ἀνδρικοῦ χοροῦ ἔνδον ὄντοσ· (Xenophon, Hellenica, , chapter 4 18:1)

    (크세노폰, Hellenica, , chapter 4 18:1)

  • "διὸ καὶ μάλιστα," εἶπεν, "ὦ Σκιπίων, ἄξιόν ἐστι σέ, τοσῆσδε ἀρετῆσ γέμοντα, φείσασθαι γένουσ εὐψύχου τε καὶ ἀνδρικοῦ, καὶ προτεῖναι τὰ φιλανθρωπότερα τῶν κακῶν ἡμῖν, ἃ καὶ δυνησόμεθα ἐνεγκεῖν, ἄρτι πειρώμενοι μεταβολῆσ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 15 4:3)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 15 4:3)

유의어

  1. 남자다운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION