헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμελέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμελέω

형태분석: ἀμελέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)melh/s

  1. 허락하다, 겪다, 견디다, 허용하다, 수여하다, 당하다
  2. 무시하다, 생략하다
  3. 경멸당하다, 무시당하다
  1. to have no care for, be neglectful of
  2. to be careless, heedless, negligent
  3. to overlook, to let, allow, suffer, he lets
  4. to neglect
  5. to be slighted, overlooked, carelessly

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμελῶ

ἀμελεῖς

ἀμελεῖ

쌍수 ἀμελεῖτον

ἀμελεῖτον

복수 ἀμελοῦμεν

ἀμελεῖτε

ἀμελοῦσιν*

접속법단수 ἀμελῶ

ἀμελῇς

ἀμελῇ

쌍수 ἀμελῆτον

ἀμελῆτον

복수 ἀμελῶμεν

ἀμελῆτε

ἀμελῶσιν*

기원법단수 ἀμελοῖμι

ἀμελοῖς

ἀμελοῖ

쌍수 ἀμελοῖτον

ἀμελοίτην

복수 ἀμελοῖμεν

ἀμελοῖτε

ἀμελοῖεν

명령법단수 ἀμέλει

ἀμελείτω

쌍수 ἀμελεῖτον

ἀμελείτων

복수 ἀμελεῖτε

ἀμελούντων, ἀμελείτωσαν

부정사 ἀμελεῖν

분사 남성여성중성
ἀμελων

ἀμελουντος

ἀμελουσα

ἀμελουσης

ἀμελουν

ἀμελουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀμελοῦμαι

ἀμελεῖ, ἀμελῇ

ἀμελεῖται

쌍수 ἀμελεῖσθον

ἀμελεῖσθον

복수 ἀμελούμεθα

ἀμελεῖσθε

ἀμελοῦνται

접속법단수 ἀμελῶμαι

ἀμελῇ

ἀμελῆται

쌍수 ἀμελῆσθον

ἀμελῆσθον

복수 ἀμελώμεθα

ἀμελῆσθε

ἀμελῶνται

기원법단수 ἀμελοίμην

ἀμελοῖο

ἀμελοῖτο

쌍수 ἀμελοῖσθον

ἀμελοίσθην

복수 ἀμελοίμεθα

ἀμελοῖσθε

ἀμελοῖντο

명령법단수 ἀμελοῦ

ἀμελείσθω

쌍수 ἀμελεῖσθον

ἀμελείσθων

복수 ἀμελεῖσθε

ἀμελείσθων, ἀμελείσθωσαν

부정사 ἀμελεῖσθαι

분사 남성여성중성
ἀμελουμενος

ἀμελουμενου

ἀμελουμενη

ἀμελουμενης

ἀμελουμενον

ἀμελουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε δὲ ὡσ κοινὰ τὰ πράγματα καὶ ἀναγκαῖα πᾶσι καὶ οὐκ ἄξια ὑπὸ τῶν ἀκουόντων ἀμελεῖσθαι λέγει, τότε δὲ ἄλλο τι κατασκευάζεται τῶν δυναμένων αὐτὸν μὲν ὠφελῆσαι, τὸν δὲ ἀντίδικον ἐλαττῶσαι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 17 1:2)

    (디오니시오스, chapter 17 1:2)

  • ὡσ οἶμαι, μεγάλοι ἔρωτεσ γίγνονται, εἰ πύθοιτο ἀμελεῖσθαι, εἰ δὲ πιστεύσει μόνοσ ἔχειν, ἀπομαραίνεταί πωσ ἡ ἐπιθυμία. (Lucian, Dialogi meretricii, 2:8)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 2:8)

  • Σύλλασ δὲ καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ πυθόμενοι τὰ κατ’ ἐμὲ πάλιν ἐθάρρησαν, καὶ γνόντεσ ἀμελεῖσθαι τὰ περὶ τὴν φυλακὴν τοῦ στρατοπέδου διὰ νυκτὸσ ἱππέων λόχον ἱδρύσαντεσ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιὀρδάνου, γενομένησ ἡμέρασ εἰσ μάχην ἡμᾶσ προεκαλέσαντο. (Flavius Josephus, 478:1)

    (플라비우스 요세푸스, 478:1)

  • ἀλλ’ αὐτῆσ γε τῆσ ὀργῆσ ἀναθεωρῶν τήν γένεσιν ἄλλουσ ὑπ’ ἄλλων αἰτιῶν ἐμπίπτοντασ εἰσ αὐτὴν ἑώρων, οἷσ ἐπιεικῶσ ἅπασι τοῦ καταφρονεῖσθαι καὶ ἀμελεῖσθαι παραγίγνεται. (Plutarch, De cohibenda ira, section 12 2:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 12 2:2)

  • ἀλλ’ αὐτῆσ γε τῆσ ὀργῆσ ἀναθεωρῶν τήν γένεσιν ἄλλουσ ὑπ’ ἄλλων αἰτιῶν ἐμπίπτοντασ εἰσ αὐτὴν ἑώρων, οἷσ ἐπιεικῶσ ἅπασι δόξα τοῦ καταφρονεῖσθαι καὶ ἀμελεῖσθαι παραγίνεται. (Plutarch, De cohibenda ira, section 12 1:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 12 1:1)

유의어

  1. to have no care for

  2. 허락하다

  3. 무시하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION