ἄλφιτον?
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사: alphiton
고전 발음: [알피똔]
신약 발음: [알피똔]
기본형:
ἄλφιτον
ἀλφίτου
형태분석:
ἀλφιτ
(어간)
+
ον
(어미)
뜻
- 식사, 끼, 가루
- barley-groats
- meal, groats
- (figuratively) one's daily bread, 'bread and cheese'
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπεν αὐτῇ Βοόζ. ἤδη ὥρα τοῦ φαγεῖν, πρόσελθε ὧδε καὶ φάγεσαι τῶν ἄρτων καὶ βάψεις τὸν ψωμόν σου ἐν τῷ ὄξει. καὶ ἐκάθισε Ροὺθ ἐκ πλαγίων τῶν θεριζόντων, καὶ ἐβούνισεν αὐτῇ Βοὸζ ἄλφιτον, καὶ ἔφαγε καὶ ἐνεπλήσθη καὶ κατέλιπε. (Septuagint, Liber Ruth 2:14)
(70인역 성경, 룻기 2:14)
- καὶ εἶπεν Ἰεσσαὶ πρὸς Δαυίδ. λαβὲ δὴ τοῖς ἀδελφοῖς σου οἰφὶ τοῦ ἀλφίτου καὶ δέκα ἄρτους τούτους καὶ διάδραμε εἰς τὴν παρεμβολὴν καὶ δὸς τοῖς ἀδελφοῖς σου, (Septuagint, Liber I Samuelis 17:38)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 17:38)
- καὶ ἔσπευσεν Ἀβιγαία καὶ ἔλαβε διακοσίους ἄρτους καὶ δύο ἀγγεῖα οἴνου καὶ πέντε πρόβατα πεποιημένα καὶ πέντε οἰφὶ ἀλφίτου καὶ γόμορ ἓν σταφίδος καὶ διακοσίας παλάθας καὶ ἔθετο ἐπὶ τοὺς ὄνους (Septuagint, Liber I Samuelis 25:18)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 25:18)
- ἤνεγκαν δέκα κοίτας καὶ ἀμφιτάπους καὶ λέβητας δέκα καὶ σκεύη κεράμου καὶ πυροὺς καὶ κριθὰς καὶ ἄλευρον καὶ ἄλφιτον καὶ κύαμον καὶ φακὸν (Septuagint, Liber II Samuelis 17:28)
(70인역 성경, 사무엘기 하권 17:28)
- καὶ ἔδωκε τῇ ἅβρᾳ αὐτῆς ἀσκοπυτίνην οἴνου καὶ καψάκην ἐλαίου καὶ πήραν ἐπλήρωσεν ἀλφίτων καὶ παλάθης καὶ ἄρτων καθαρῶν καὶ περιεδίπλωσε πάντα τὰ ἀγγεῖα αὐτῆς καὶ ἐπέθηκεν ἐπ᾿ αὐτῇ. (Septuagint, Liber Iudith 10:5)
(70인역 성경, 유딧기 10:5)
- ἃ δ ἦν ἡμῖν πρὸ τοῦ αὐταῖς ταμιεῦσαι καὶ προαιρούσαις λαθεῖν ἄλφιτον ἔλαιον οἶνον, οὐδὲ ταῦτ ἔτι ἔξεστιν. (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Lyric-Scene28)
(아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Lyric-Scene28)
- τοῦτο δ ἐστὶ πόσις ἐν τῷ κράματι τυρὸν ἔχουσα καὶ ἄλφιτον: (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 83 1:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 83 1:1)
- ἐπιπλάσματα τῇσι σκληρίῃσι καὶ τῇσι ἐντάσεσι τῶν μερέων ἐπιθετέον· ὕλη δὲ, λίνου σπέρμα, τῆλις, ἄλφιτον κρίθινον, μέλι, ἔλαιον ἔνθα πήγανον ἢ ἄνηθον ἐζέσθη, ἀλθαίης Ῥίζα κοπεῖσα καὶ ἐν μελικρήτῳ ἑψηθεῖσα, ὡς κηροειδὴς γενέσθαι· ἔστω δὲ εὐαφέα καὶ προσηνέα τῇ ξυστάσι. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 183)
(아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 183)
유의어
-
barley-groats
- οὐλοχύται (barley-groats or coarsely-ground barley sprinkled)
- κριθή (보리)
-
식사