헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄφιππος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄφιππος ἄφιππη ἄφιππον

형태분석: ἀ (접두사) + φιππ (어간) + ος (어미)

  1. unsuited for cavalry
  2. unused to riding

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓φιππος

(이)가

ἄφίππη

(이)가

ά̓φιππον

(것)가

속격 ἀφίππου

(이)의

ἄφίππης

(이)의

ἀφίππου

(것)의

여격 ἀφίππῳ

(이)에게

ἄφίππῃ

(이)에게

ἀφίππῳ

(것)에게

대격 ά̓φιππον

(이)를

ἄφίππην

(이)를

ά̓φιππον

(것)를

호격 ά̓φιππε

(이)야

ἄφίππη

(이)야

ά̓φιππον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀφίππω

(이)들이

ἄφίππᾱ

(이)들이

ἀφίππω

(것)들이

속/여 ἀφίπποιν

(이)들의

ἄφίππαιν

(이)들의

ἀφίπποιν

(것)들의

복수주격 ά̓φιπποι

(이)들이

ά̓́φιππαι

(이)들이

ά̓φιππα

(것)들이

속격 ἀφίππων

(이)들의

ἄφιππῶν

(이)들의

ἀφίππων

(것)들의

여격 ἀφίπποις

(이)들에게

ἄφίππαις

(이)들에게

ἀφίπποις

(것)들에게

대격 ἀφίππους

(이)들을

ἄφίππᾱς

(이)들을

ά̓φιππα

(것)들을

호격 ά̓φιπποι

(이)들아

ά̓́φιππαι

(이)들아

ά̓φιππα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δὲ ἄντικρυσ χαλεπὸν ἦν ἀποτρέπειν Μακεδόνασ χρημάτων ἐν ἐφικτῷ παρόντων, ἐκέλευσε θεραπεύσαντασ αὑτοὺσ καὶ τοῖσ ἵπποισ χιλὸν ἐμβαλόντασ οὕτω βαδίζειν ἐπὶ τοὺσ πολεμίουσ, αὐτὸσ δὲ πέμπει κρύφα πρὸσ τὸν ἐπὶ τῆσ ἀποσκευῆσ τῶν πολεμίων Μένανδρον, ὡσ κηδόμενοσ αὐτοῦ φίλου γεγονότοσ καὶ συνήθουσ, φυλάξασθαι παραινῶν καὶ ἀναχωρῆσαι τὴν ταχίστην ἐκ τῶν ἐπιδρόμων καὶ ταπεινῶν πρὸσ τὴν ἐγγὺσ ὑπώρειαν ἄφιππον οὖσαν καὶ κυκλώσεισ οὐκ ἔχουσαν. (Plutarch, chapter 9 4:1)

    (플루타르코스, chapter 9 4:1)

  • ἕτερον γὰρ οὐ πόρρω ποταμὸν εἶναι πότιμον, εἶτα τὴν λοιπὴν ἄφιππον καὶ τραχεῖαν, ὥστε παντάπασιν ἀποστρέψασθαι τοὺσ πολεμίουσ. (Plutarch, Antony, chapter 47 4:2)

    (플루타르코스, Antony, chapter 47 4:2)

유의어

  1. unsuited for cavalry

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION