ἀξίωσις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀξίωσις
형태분석:
ἀξιωσι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 명성, 평판, 영예
- 의견, 격언, 견해, 국시, 설
- 의미, 뜻
- a thinking worthy
- a being thought worthy, reputation
- a demand or claim
- a thinking fit, an opinion, principle, maxim
- the meaning
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- τὸ γὰρ παραινεῖν καὶ ἀξιοῦν ῥήματα ὄντα ὀνοματικὰ γέγονεν παραίνεσισ καὶ ἀξίωσισ. (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 54)
(디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 54)
- ἡ δ’ ἐπιτέχνησισ καὶ ἡ τῶν τιμωριῶν ἀτοπία καὶ ἡ εἰωθυῖα τῶν ὀνομάτων ἀξίωσισ καὶ ἡ εἰσ τὰ ἔργα ἀντηλλαγμένη δικαίωσισ περιφράσεωσ ποιητικῆσ ἐστιν οἰκειοτέρα. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 29 2:6)
(디오니시오스, , chapter 29 2:6)
- οὐ μὴν ἀλλ’ ἥ γε παρὰ Καίσαροσ ἀξίωσισ τὸ πρόσχημα τῆσ δικαιολογίασ λαμπρὸν εἶχεν. (Plutarch, Caesar, chapter 30 1:1)
(플루타르코스, Caesar, chapter 30 1:1)
- καὶ οὐκ ἦν ἄδικοσ ἡ ἀξίωσισ, ἀλλ’ ὄντωσ πολλὴν ἀδηλότητα καὶ μέγαν ἔσχε κίνδυνον ὁ πόλεμοσ, εἴπερ, ὡσ Θουκυδίδησ φησί, παρ’ ἐλάχιστον ἦλθε Σαμίων ἡ πόλισ ἀφελέσθαι τῆσ θαλάττησ τὸ κράτοσ Ἀθηναίουσ. (Plutarch, , chapter 28 6:1)
(플루타르코스, , chapter 28 6:1)
유의어
-
명성
-
a demand or claim
-
의미
- δυσγένεια (비열함, 인색)
- τέχνη (방법, 수단)
- μηχανή (길, 방법, 수법)
- πόρος (a means to an end)
- παρασκευή (힘, 능력, 길)
- διάφευξις (an escaping, means of escape)
- βούλησις (the purpose or meaning)
- δυσχλαινία (mean clothing)
- κατανόησις (관찰, 언급, 기록)
- κατάπαυμα (a means of stopping)
- ἄκος (a means of obtaining)
- ὑποδοχή (means for entertaining)
- ἀμυντήριον (a means of defence)
- θεραπίδιον (a means of cure)
- βουκόλιον (a means of beguiling)
- δοκιμεῖον (시험, 테스트, 고시)
- ἐξουσίᾱ (길, 수단, 탈출 수단)