헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσκοπέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσκοπέω προσκέψομαι προὐσκεψάμην

형태분석: προ (접두사) + σκοπέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 뒤돌아 보다, 둘러보다
  2. 감시하다, 보다, 조심하다
  3. 여겨지다
  1. to see or consider beforehand, weigh well, look to, provide for, were making provision
  2. to watch, spy)
  3. to prefer before
  4. to be considered

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσκόπω

(나는) 뒤돌아 본다

προσκόπεις

(너는) 뒤돌아 본다

προσκόπει

(그는) 뒤돌아 본다

쌍수 προσκόπειτον

(너희 둘은) 뒤돌아 본다

προσκόπειτον

(그 둘은) 뒤돌아 본다

복수 προσκόπουμεν

(우리는) 뒤돌아 본다

προσκόπειτε

(너희는) 뒤돌아 본다

προσκόπουσιν*

(그들은) 뒤돌아 본다

접속법단수 προσκόπω

(나는) 뒤돌아 보자

προσκόπῃς

(너는) 뒤돌아 보자

προσκόπῃ

(그는) 뒤돌아 보자

쌍수 προσκόπητον

(너희 둘은) 뒤돌아 보자

προσκόπητον

(그 둘은) 뒤돌아 보자

복수 προσκόπωμεν

(우리는) 뒤돌아 보자

προσκόπητε

(너희는) 뒤돌아 보자

προσκόπωσιν*

(그들은) 뒤돌아 보자

기원법단수 προσκόποιμι

(나는) 뒤돌아 보기를 (바라다)

προσκόποις

(너는) 뒤돌아 보기를 (바라다)

προσκόποι

(그는) 뒤돌아 보기를 (바라다)

쌍수 προσκόποιτον

(너희 둘은) 뒤돌아 보기를 (바라다)

προσκοποίτην

(그 둘은) 뒤돌아 보기를 (바라다)

복수 προσκόποιμεν

(우리는) 뒤돌아 보기를 (바라다)

προσκόποιτε

(너희는) 뒤돌아 보기를 (바라다)

προσκόποιεν

(그들은) 뒤돌아 보기를 (바라다)

명령법단수 προσκο͂πει

(너는) 뒤돌아 봐라

προσκοπεῖτω

(그는) 뒤돌아 봐라

쌍수 προσκόπειτον

(너희 둘은) 뒤돌아 봐라

προσκοπεῖτων

(그 둘은) 뒤돌아 봐라

복수 προσκόπειτε

(너희는) 뒤돌아 봐라

προσκοποῦντων, προσκοπεῖτωσαν

(그들은) 뒤돌아 봐라

부정사 προσκόπειν

뒤돌아 보는 것

분사 남성여성중성
προσκοπων

προσκοπουντος

προσκοπουσα

προσκοπουσης

προσκοπουν

προσκοπουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσκόπουμαι

(나는) 뒤돌아 보인다

προσκόπει, προσκόπῃ

(너는) 뒤돌아 보인다

προσκόπειται

(그는) 뒤돌아 보인다

쌍수 προσκόπεισθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보인다

προσκόπεισθον

(그 둘은) 뒤돌아 보인다

복수 προσκοποῦμεθα

(우리는) 뒤돌아 보인다

προσκόπεισθε

(너희는) 뒤돌아 보인다

προσκόπουνται

(그들은) 뒤돌아 보인다

접속법단수 προσκόπωμαι

(나는) 뒤돌아 보이자

προσκόπῃ

(너는) 뒤돌아 보이자

προσκόπηται

(그는) 뒤돌아 보이자

쌍수 προσκόπησθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보이자

προσκόπησθον

(그 둘은) 뒤돌아 보이자

복수 προσκοπώμεθα

(우리는) 뒤돌아 보이자

προσκόπησθε

(너희는) 뒤돌아 보이자

προσκόπωνται

(그들은) 뒤돌아 보이자

기원법단수 προσκοποίμην

(나는) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

προσκόποιο

(너는) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

προσκόποιτο

(그는) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

쌍수 προσκόποισθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

προσκοποίσθην

(그 둘은) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

복수 προσκοποίμεθα

(우리는) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

προσκόποισθε

(너희는) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

προσκόποιντο

(그들은) 뒤돌아 보이기를 (바라다)

명령법단수 προσκόπου

(너는) 뒤돌아 보여라

προσκοπεῖσθω

(그는) 뒤돌아 보여라

쌍수 προσκόπεισθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보여라

προσκοπεῖσθων

(그 둘은) 뒤돌아 보여라

복수 προσκόπεισθε

(너희는) 뒤돌아 보여라

προσκοπεῖσθων, προσκοπεῖσθωσαν

(그들은) 뒤돌아 보여라

부정사 προσκόπεισθαι

뒤돌아 보이는 것

분사 남성여성중성
προσκοπουμενος

προσκοπουμενου

προσκοπουμενη

προσκοπουμενης

προσκοπουμενον

προσκοπουμενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσκέψομαι

(나는) 뒤돌아 보겠다

προσκέψει, προσκέψῃ

(너는) 뒤돌아 보겠다

προσκέψεται

(그는) 뒤돌아 보겠다

쌍수 προσκέψεσθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보겠다

προσκέψεσθον

(그 둘은) 뒤돌아 보겠다

복수 προσκεψόμεθα

(우리는) 뒤돌아 보겠다

προσκέψεσθε

(너희는) 뒤돌아 보겠다

προσκέψονται

(그들은) 뒤돌아 보겠다

기원법단수 προσκεψοίμην

(나는) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

προσκέψοιο

(너는) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

προσκέψοιτο

(그는) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

쌍수 προσκέψοισθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

προσκεψοίσθην

(그 둘은) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

복수 προσκεψοίμεθα

(우리는) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

προσκέψοισθε

(너희는) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

προσκέψοιντο

(그들은) 뒤돌아 보겠기를 (바라다)

부정사 προσκέψεσθαι

뒤돌아 볼 것

분사 남성여성중성
προσκεψομενος

προσκεψομενου

προσκεψομενη

προσκεψομενης

προσκεψομενον

προσκεψομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεσκο͂πουν

(나는) 뒤돌아 보고 있었다

προεσκο͂πεις

(너는) 뒤돌아 보고 있었다

προεσκο͂πειν*

(그는) 뒤돌아 보고 있었다

쌍수 προεσκόπειτον

(너희 둘은) 뒤돌아 보고 있었다

προεσκοπεῖτην

(그 둘은) 뒤돌아 보고 있었다

복수 προεσκόπουμεν

(우리는) 뒤돌아 보고 있었다

προεσκόπειτε

(너희는) 뒤돌아 보고 있었다

προεσκο͂πουν

(그들은) 뒤돌아 보고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεσκοποῦμην

(나는) 뒤돌아 보이고 있었다

προεσκόπου

(너는) 뒤돌아 보이고 있었다

προεσκόπειτο

(그는) 뒤돌아 보이고 있었다

쌍수 προεσκόπεισθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보이고 있었다

προεσκοπεῖσθην

(그 둘은) 뒤돌아 보이고 있었다

복수 προεσκοποῦμεθα

(우리는) 뒤돌아 보이고 있었다

προεσκόπεισθε

(너희는) 뒤돌아 보이고 있었다

προεσκόπουντο

(그들은) 뒤돌아 보이고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέσκεψα

(나는) 뒤돌아 봤다

προέσκεψας

(너는) 뒤돌아 봤다

προέσκεψεν*

(그는) 뒤돌아 봤다

쌍수 προεσκέψατον

(너희 둘은) 뒤돌아 봤다

προεσκεψάτην

(그 둘은) 뒤돌아 봤다

복수 προεσκέψαμεν

(우리는) 뒤돌아 봤다

προεσκέψατε

(너희는) 뒤돌아 봤다

προέσκεψαν

(그들은) 뒤돌아 봤다

접속법단수 προσκέψω

(나는) 뒤돌아 봤자

προσκέψῃς

(너는) 뒤돌아 봤자

προσκέψῃ

(그는) 뒤돌아 봤자

쌍수 προσκέψητον

(너희 둘은) 뒤돌아 봤자

προσκέψητον

(그 둘은) 뒤돌아 봤자

복수 προσκέψωμεν

(우리는) 뒤돌아 봤자

προσκέψητε

(너희는) 뒤돌아 봤자

προσκέψωσιν*

(그들은) 뒤돌아 봤자

기원법단수 προσκέψαιμι

(나는) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

προσκέψαις

(너는) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

προσκέψαι

(그는) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

쌍수 προσκέψαιτον

(너희 둘은) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

προσκεψαίτην

(그 둘은) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

복수 προσκέψαιμεν

(우리는) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

προσκέψαιτε

(너희는) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

προσκέψαιεν

(그들은) 뒤돌아 봤기를 (바라다)

명령법단수 προσκέψον

(너는) 뒤돌아 봤어라

προσκεψάτω

(그는) 뒤돌아 봤어라

쌍수 προσκέψατον

(너희 둘은) 뒤돌아 봤어라

προσκεψάτων

(그 둘은) 뒤돌아 봤어라

복수 προσκέψατε

(너희는) 뒤돌아 봤어라

προσκεψάντων

(그들은) 뒤돌아 봤어라

부정사 προσκέψαι

뒤돌아 봤는 것

분사 남성여성중성
προσκεψᾱς

προσκεψαντος

προσκεψᾱσα

προσκεψᾱσης

προσκεψαν

προσκεψαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεσκεψάμην

(나는) 뒤돌아 보였다

προεσκέψω

(너는) 뒤돌아 보였다

προεσκέψατο

(그는) 뒤돌아 보였다

쌍수 προεσκέψασθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보였다

προεσκεψάσθην

(그 둘은) 뒤돌아 보였다

복수 προεσκεψάμεθα

(우리는) 뒤돌아 보였다

προεσκέψασθε

(너희는) 뒤돌아 보였다

προεσκέψαντο

(그들은) 뒤돌아 보였다

접속법단수 προσκέψωμαι

(나는) 뒤돌아 보였자

προσκέψῃ

(너는) 뒤돌아 보였자

προσκέψηται

(그는) 뒤돌아 보였자

쌍수 προσκέψησθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보였자

προσκέψησθον

(그 둘은) 뒤돌아 보였자

복수 προσκεψώμεθα

(우리는) 뒤돌아 보였자

προσκέψησθε

(너희는) 뒤돌아 보였자

προσκέψωνται

(그들은) 뒤돌아 보였자

기원법단수 προσκεψαίμην

(나는) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

προσκέψαιο

(너는) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

προσκέψαιτο

(그는) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

쌍수 προσκέψαισθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

προσκεψαίσθην

(그 둘은) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

복수 προσκεψαίμεθα

(우리는) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

προσκέψαισθε

(너희는) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

προσκέψαιντο

(그들은) 뒤돌아 보였기를 (바라다)

명령법단수 προσκέψαι

(너는) 뒤돌아 보였어라

προσκεψάσθω

(그는) 뒤돌아 보였어라

쌍수 προσκέψασθον

(너희 둘은) 뒤돌아 보였어라

προσκεψάσθων

(그 둘은) 뒤돌아 보였어라

복수 προσκέψασθε

(너희는) 뒤돌아 보였어라

προσκεψάσθων

(그들은) 뒤돌아 보였어라

부정사 προσκέψεσθαι

뒤돌아 보였는 것

분사 남성여성중성
προσκεψαμενος

προσκεψαμενου

προσκεψαμενη

προσκεψαμενης

προσκεψαμενον

προσκεψαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σοῦ δ’ οὖν πέφυκα πάντα προσκοπεῖν ὅσα λέγει τισ ἢ πράσσει τισ ἢ ψέγειν ἔχει. (Sophocles, Antigone, episode 1:5)

    (소포클레스, Antigone, episode 1:5)

  • ἐμοὶ γὰρ δοκεῖ τὸ αὐτόθι μόνον οὗτόσ γ’ ὁρᾶν, τὸ δὲ μέλλον οὐ προσκοπεῖν, ὅτι μικρὸν εἶναι δοκοῦν ἐπὶ τῶν δημοσίων τοῖσ ἀργοῖσ καὶ ἀπόροισ πολλῶν ἔσται καὶ μεγάλων κακῶν αἴτιον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 52 7:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 52 7:2)

  • τῷ κυβερνήτῃ δὲ ἀνάγκη μὲν ὁρᾶν πρὸσ τὸ πέλαγοσ, ἀνάγκη δὲ ἀποβλέπειν εἰσ τὸν οὐρανόν, ἀνάγκη δὲ προσκοπεῖν τὴν γῆν· (Dio, Chrysostom, Orationes, 70:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 70:1)

  • μηδέποτ’ οὖν ἀφροντίστωσ ἔχε, ἀλλὰ τῆσ μὲν νυκτὸσ προσκόπει τί σοι ποιήσουσιν οἱ ἀρχόμενοι, ἐπειδὰν ἡμέρα γένηται, τῆσ δ’ ἡμέρασ ὅπωσ τὰ εἰσ νύκτα κάλλιστα ἕξει. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 6 48:2)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 6 48:2)

  • ἐπ’ οὐδενὶ γὰρ βρώματι οὐδὲ πώματι Πέρσησ ἀνὴρ τῶν πεπαιδευμένων οὔτ’ ἂν ὄμμασιν ἐκπεπληγμένοσ καταφανὴσ γένοιτο οὔτε ἁρπαγῇ οὔτε τῷ νῷ μὴ οὐχὶ προσκοπεῖν ἅπερ ἂν καὶ μὴ ἐπὶ σίτῳ ὤν· (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 2 20:2)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 2 20:2)

유의어

  1. 감시하다

  2. to prefer before

  3. 여겨지다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION