헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καθίημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καθίημι καθήσω καθῆκα καθεῖκα

형태분석: κατ (접두사) + ί̔̄́ε̄ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 울리다, 쉬다, 가져오다, 휴식하다, 내려오다, 내려놓다, 짚다, 데리다, 되돌아 이끌다, 뛰어내리다, 이끌어나오다, 소리내다, 의존하다, 내리다
  2. 움직이다, 흔들다, 젓다
  3. 가라앉다, 흘러내리다, 잠기다, 주저앉다
  1. to send down, let fall, we let down, lowered, to let down, to sound, let down, to let down, bring, to the rest, to let down, to come down, were carried down to the water
  2. to send down into the arena, enter for racing, has entered
  3. to set at, to be put in motion
  4. to swoop down, to run down, to sink

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθῑ́ημι

(나는) 울린다

καθῑ́ης

(너는) 울린다

καθῑ́ησιν*

(그는) 울린다

쌍수 καθῑ́ετον

(너희 둘은) 울린다

καθῑ́ετον

(그 둘은) 울린다

복수 καθῑ́εμεν

(우리는) 울린다

καθῑ́ετε

(너희는) 울린다

καθῑέᾱσιν*

(그들은) 울린다

접속법단수 καθῑῶ

(나는) 울리자

καθῑῇς

(너는) 울리자

καθῑῇ

(그는) 울리자

쌍수 καθῑῆτον

(너희 둘은) 울리자

καθῑῆτον

(그 둘은) 울리자

복수 καθῑῶμεν

(우리는) 울리자

καθῑῆτε

(너희는) 울리자

καθῑῶσιν*

(그들은) 울리자

기원법단수 καθῑείην

(나는) 울리기를 (바라다)

καθῑείης

(너는) 울리기를 (바라다)

καθῑείη

(그는) 울리기를 (바라다)

쌍수 καθῑείητον

(너희 둘은) 울리기를 (바라다)

καθῑειήτην

(그 둘은) 울리기를 (바라다)

복수 καθῑείημεν

(우리는) 울리기를 (바라다)

καθῑείητε

(너희는) 울리기를 (바라다)

καθῑείησαν

(그들은) 울리기를 (바라다)

명령법단수 καθῑ́ει

(너는) 울려라

καθῑέτω

(그는) 울려라

쌍수 καθῑ́ετον

(너희 둘은) 울려라

καθῑέτων

(그 둘은) 울려라

복수 καθῑ́ετε

(너희는) 울려라

καθῑέντων

(그들은) 울려라

부정사 καθῑέναι

울리는 것

분사 남성여성중성
καθῑεις

καθῑεντος

καθῑεισα

καθῑεισης

καθῑεν

καθῑεντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθῑ́εμαι

(나는) 운다

καθῑ́εσαι

(너는) 운다

καθῑ́εται

(그는) 운다

쌍수 καθῑ́εσθον

(너희 둘은) 운다

καθῑ́εσθον

(그 둘은) 운다

복수 καθῑέμεθα

(우리는) 운다

καθῑ́εσθε

(너희는) 운다

καθῑ́ενται

(그들은) 운다

접속법단수 καθῑῶμαι

(나는) 울자

καθῑῇ

(너는) 울자

καθῑῆται

(그는) 울자

쌍수 καθῑῆσθον

(너희 둘은) 울자

καθῑῆσθον

(그 둘은) 울자

복수 καθῑώμεθα

(우리는) 울자

καθῑῆσθε

(너희는) 울자

καθῑῶνται

(그들은) 울자

기원법단수 καθῑείμην

(나는) 울기를 (바라다)

καθῑεῖο

(너는) 울기를 (바라다)

καθῑεῖτο

(그는) 울기를 (바라다)

쌍수 καθῑεῖσθον

(너희 둘은) 울기를 (바라다)

καθῑείσθην

(그 둘은) 울기를 (바라다)

복수 καθῑείμεθα

(우리는) 울기를 (바라다)

καθῑεῖσθε

(너희는) 울기를 (바라다)

καθῑεῖντο

(그들은) 울기를 (바라다)

명령법단수 καθῑ́εσο

(너는) 울어라

καθῑέσθω

(그는) 울어라

쌍수 καθῑ́εσθον

(너희 둘은) 울어라

καθῑέσθων

(그 둘은) 울어라

복수 καθῑ́εσθε

(너희는) 울어라

καθῑέσθων

(그들은) 울어라

부정사 καθῑ́εσθαι

우는 것

분사 남성여성중성
καθῑεμενος

καθῑεμενου

καθῑεμενη

καθῑεμενης

καθῑεμενον

καθῑεμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθήσω

(나는) 울리겠다

καθήσεις

(너는) 울리겠다

καθήσει

(그는) 울리겠다

쌍수 καθήσετον

(너희 둘은) 울리겠다

καθήσετον

(그 둘은) 울리겠다

복수 καθήσομεν

(우리는) 울리겠다

καθήσετε

(너희는) 울리겠다

καθήσουσιν*

(그들은) 울리겠다

기원법단수 καθησίημι

(나는) 울리겠기를 (바라다)

καθησίης

(너는) 울리겠기를 (바라다)

καθησίη

(그는) 울리겠기를 (바라다)

쌍수 καθησίητον

(너희 둘은) 울리겠기를 (바라다)

καθησιήτην

(그 둘은) 울리겠기를 (바라다)

복수 καθησίημεν

(우리는) 울리겠기를 (바라다)

καθησίητε

(너희는) 울리겠기를 (바라다)

καθησίησαν

(그들은) 울리겠기를 (바라다)

부정사 καθήσειν

울릴 것

분사 남성여성중성
καθησων

καθησοντος

καθησουσα

καθησουσης

καθησον

καθησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθήσομαι

(나는) 울겠다

καθήσει, καθήσῃ

(너는) 울겠다

καθήσεται

(그는) 울겠다

쌍수 καθήσεσθον

(너희 둘은) 울겠다

καθήσεσθον

(그 둘은) 울겠다

복수 καθησόμεθα

(우리는) 울겠다

καθήσεσθε

(너희는) 울겠다

καθήσονται

(그들은) 울겠다

기원법단수 καθησοίμην

(나는) 울겠기를 (바라다)

καθήσοιο

(너는) 울겠기를 (바라다)

καθήσοιτο

(그는) 울겠기를 (바라다)

쌍수 καθήσοισθον

(너희 둘은) 울겠기를 (바라다)

καθησοίσθην

(그 둘은) 울겠기를 (바라다)

복수 καθησοίμεθα

(우리는) 울겠기를 (바라다)

καθήσοισθε

(너희는) 울겠기를 (바라다)

καθήσοιντο

(그들은) 울겠기를 (바라다)

부정사 καθήσεσθαι

울 것

분사 남성여성중성
καθησομενος

καθησομενου

καθησομενη

καθησομενης

καθησομενον

καθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθῑ͂ην

(나는) 울리고 있었다

καθῑ͂ης

(너는) 울리고 있었다

καθῑ͂ην*

(그는) 울리고 있었다

쌍수 καθῑ͂ετον

(너희 둘은) 울리고 있었다

καθῑ̄́ετην

(그 둘은) 울리고 있었다

복수 καθῑ͂εμεν

(우리는) 울리고 있었다

καθῑ͂ετε

(너희는) 울리고 있었다

καθῑ͂εσαν

(그들은) 울리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθῑ̄́εμην

(나는) 울고 있었다

καθῑ̄́ου, καθῑ͂εσο

(너는) 울고 있었다

καθῑ͂ετο

(그는) 울고 있었다

쌍수 καθῑ͂εσθον

(너희 둘은) 울고 있었다

καθῑ̄́εσθην

(그 둘은) 울고 있었다

복수 καθῑ̄́εμεθα

(우리는) 울고 있었다

καθῑ͂εσθε

(너희는) 울고 있었다

καθῑ͂εντο

(그들은) 울고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κάθηκα

(나는) 울렸다

κάθηκας

(너는) 울렸다

κάθηκεν*

(그는) 울렸다

쌍수 καθῆκατον

(너희 둘은) 울렸다

καθήκατην

(그 둘은) 울렸다

복수 καθῆκαμεν

(우리는) 울렸다

καθῆκατε

(너희는) 울렸다

κάθηκαν

(그들은) 울렸다

접속법단수 καθέκω

(나는) 울렸자

καθέκῃς

(너는) 울렸자

καθέκῃ

(그는) 울렸자

쌍수 καθέκητον

(너희 둘은) 울렸자

καθέκητον

(그 둘은) 울렸자

복수 καθέκωμεν

(우리는) 울렸자

καθέκητε

(너희는) 울렸자

καθέκωσιν*

(그들은) 울렸자

기원법단수 καθεκίην

(나는) 울렸기를 (바라다)

καθεκίης

(너는) 울렸기를 (바라다)

καθεκίη

(그는) 울렸기를 (바라다)

쌍수 καθεκίητον

(너희 둘은) 울렸기를 (바라다)

καθεκιήτην

(그 둘은) 울렸기를 (바라다)

복수 καθεκίημεν

(우리는) 울렸기를 (바라다)

καθεκίητε

(너희는) 울렸기를 (바라다)

καθεκίησαν

(그들은) 울렸기를 (바라다)

명령법단수 καθέκον

(너는) 울렸어라

καθεκάτω

(그는) 울렸어라

쌍수 καθέκατον

(너희 둘은) 울렸어라

καθεκάτων

(그 둘은) 울렸어라

복수 καθέκατε

(너희는) 울렸어라

καθεκάντων

(그들은) 울렸어라

부정사 καθέκαι

울렸는 것

분사 남성여성중성
καθεκᾱς

καθεκαντος

καθεκᾱσα

καθεκᾱσης

καθεκαν

καθεκαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καθήκαμην

(나는) 울었다

καθῆκω

(너는) 울었다

καθῆκατο

(그는) 울었다

쌍수 καθῆκασθον

(너희 둘은) 울었다

καθήκασθην

(그 둘은) 울었다

복수 καθήκαμεθα

(우리는) 울었다

καθῆκασθε

(너희는) 울었다

καθῆκαντο

(그들은) 울었다

접속법단수 καθέκωμαι

(나는) 울었자

καθέκῃ

(너는) 울었자

καθέκηται

(그는) 울었자

쌍수 καθέκησθον

(너희 둘은) 울었자

καθέκησθον

(그 둘은) 울었자

복수 καθεκώμεθα

(우리는) 울었자

καθέκησθε

(너희는) 울었자

καθέκωνται

(그들은) 울었자

기원법단수 καθεκίμην

(나는) 울었기를 (바라다)

καθέκιο

(너는) 울었기를 (바라다)

καθέκιτο

(그는) 울었기를 (바라다)

쌍수 καθέκισθον

(너희 둘은) 울었기를 (바라다)

καθεκίσθην

(그 둘은) 울었기를 (바라다)

복수 καθεκίμεθα

(우리는) 울었기를 (바라다)

καθέκισθε

(너희는) 울었기를 (바라다)

καθέκιντο

(그들은) 울었기를 (바라다)

명령법단수 καθέκαι

(너는) 울었어라

καθεκάσθω

(그는) 울었어라

쌍수 καθέκασθον

(너희 둘은) 울었어라

καθεκάσθων

(그 둘은) 울었어라

복수 καθέκασθε

(너희는) 울었어라

καθεκάσθων

(그들은) 울었어라

부정사 καθέκεσθαι

울었는 것

분사 남성여성중성
καθεκαμενος

καθεκαμενου

καθεκαμενη

καθεκαμενης

καθεκαμενον

καθεκαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἴδετε, ὁ γὰρ Κύριοσ ἔδωκεν ὑμῖν σάββατα τὴν ἡμέραν ταύτην. διὰ τοῦτο αὐτὸσ ἔδωκεν ὑμῖν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρτουσ δύο ἡμερῶν. καθήσεσθε ἕκαστοσ εἰσ τοὺσ οἴκουσ ὑμῶν, μηδεὶσ ἐκπορευέσθω ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ. (Septuagint, Liber Exodus 16:29)

    (70인역 성경, 탈출기 16:29)

  • καὶ ἐπὶ τὴν θύραν τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου καθήσεσθε ἑπτὰ ἡμέρασ, ἡμέραν καὶ νύκτα. φυλάξεσθε τὰ φυλάγματα Κυρίου, ἵνα μὴ ἀποθάνητε. οὕτω γὰρ ἐνετείλατό μοι Κύριοσ ὁ Θεόσ. (Septuagint, Liber Leviticus 8:35)

    (70인역 성경, 레위기 8:35)

  • καὶ τριάκοντα καὶ τρεῖσ ἡμέρασ καθήσεται ἐν αἵματι ἀκαθάρτῳ αὐτῆσ, παντὸσ ἁγίου οὐχ ἅψεται καὶ εἰσ τὸ ἁγιαστήριον οὐκ εἰσελεύσεται, ἕωσ ἂν πληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι καθάρσεωσ αὐτῆσ. (Septuagint, Liber Leviticus 12:4)

    (70인역 성경, 레위기 12:4)

  • πάσασ τὰσ ἡμέρασ, ὅσασ ἐὰν ᾖ ἐπ̓ αὐτὸν ἡ ἁφή, ἀκάθαρτοσ ὢν ἀκάθαρτοσ ἔσται, κεχωρισμένοσ καθήσεται, ἔξω τῆσ παρεμβολῆσ αὐτοῦ ἔσται ἡ διατριβή. (Septuagint, Liber Leviticus 13:46)

    (70인역 성경, 레위기 13:46)

  • καὶ εἶπε Μωυσῆσ τοῖσ υἱοῖσ Γὰδ καὶ τοῖσ υἱοῖσ Ρουβήν. οἱ ἀδελφοὶ ὑμῶν πορεύονται εἰσ τὸν πόλεμον, καὶ ὑμεῖσ καθήσεσθε αὐτοῦ̣ (Septuagint, Liber Numeri 32:6)

    (70인역 성경, 민수기 32:6)

유의어

  1. to send down into the arena

  2. 움직이다

  3. 가라앉다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION