χρησμός
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
χρησμός
χρησμοῦ
형태분석:
χρησμ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 신탁, 신의 응답, 지성소, 신탁소
- the answer of an oracle, oracular response, oracle
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- οὐ γὰρ παρακινδυνεύων, τὸ ἐπελθὸν ^ ἄλλωσ ὑπέγραφε, χρησμοῖσ πρέπον καὶ τὸ τοιοῦτον οἰόμενοσ. (Lucian, Alexander, (no name) 49:3)
(루키아노스, Alexander, (no name) 49:3)
- τοῦτο μὲν ὀρθῶσ ἔλεξασ, ὦ Ἄπολλον, ἐπαινέσασ τοὺσ σαφῶσ λέγοντασ, εἰ καὶ μὴ πάνυ ποιεῖσ αὐτὸ σὺ ἐν τοῖσ χρησμοῖσ λοξὸσ ὢν καὶ γριφώδησ καὶ ἐσ τὸ μεταίχμιον ἀσφαλῶσ ἀπορρίπτων τὰ πολλά, ὡσ τοὺσ ἀκούοντασ ἄλλου δεῖσθαι Πυθίου πρὸσ τὴν ἐξήγησιν αὐτῶν. (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 28:1)
(루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 28:1)
- αὐτὸσ δ’ ὁ θεὸσ οὐ φιλοσύντομόσ ἐστι καὶ βραχυλόγοσ ἐν τοῖσ χρησμοῖσ, καὶ Λοξίασ καλεῖται διὰ τὸ φεύγειν τὴν ἀδολεσχίαν μᾶλλον ἢ τὴν ἀσάφειαν; (Plutarch, De garrulitate, section 17 4:2)
(플루타르코스, De garrulitate, section 17 4:2)
- αὐτὸσ δ’ ὁ θεὸσ οὐ φιλοσύντομόσ ἐστι καὶ βραχυλόγοσ ἐν τοῖσ χρησμοῖσ, καὶ Λοξίασ καλεῖται διὰ τὸ φεύγειν τὴν ἀδολεσχίαν μᾶλλον ἢ τὴν ἀσάφειαν; (Plutarch, De garrulitate, section 17 10:1)
(플루타르코스, De garrulitate, section 17 10:1)
- ταῦτα μὲν οὖν ὅπωσ ἔχει, διαιτῆσαι χαλεπόν ὁ δὲ Δημοσθένησ λέγεται τοῖσ τῶν Ἑλλήνων ὅπλοισ ἐκτεθαρρηκὼσ, καὶ λαμπρὸσ ὑπὸ ῥώμησ καὶ προθυμίασ ἀνδρῶν τοσούτων προκαλουμένων τοὺσ πολεμίουσ αἰρόμενοσ, οὔτε χρησμοῖσ ἐᾶν προσέχειν οὔτε μαντείασ ἀκούειν, ἀλλὰ καὶ τὴν Πυθίαν ὑπονοεῖν ὡσ φιλιππίζουσαν, ἀναμιμνῄσκων Ἐπαμεινώνδου τοὺσ Θηβαίουσ καὶ Περικλέουσ τοὺσ Ἀθηναίουσ, ὡσ ἐκεῖνοι τὰ τοιαῦτα δειλίασ ἡγούμενοι προφάσεισ ἐχρῶντο τοῖσ λογισμοῖσ. (Plutarch, Demosthenes, chapter 20 1:1)
(플루타르코스, Demosthenes, chapter 20 1:1)