ὑποφαίνω
비축약 동사;
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ὑποφαίνω
ὑποφανῶ
형태분석:
ὑπο
(접두사)
+
φαίν
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- to bring to light from under, he drew, from under
- to shew a little, just shew
- to be seen under
- to just shew oneself, be half seen
- just begins to break, dawning upon us
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὑπεφαίνοντο γοῦν, αὐτὸ δὴ τὸ τοῦ Ὁμήρου, ἐλέφαντι τῷ πριστῷ ὅμοιοι, οὐχ οἱ μὲν πλατύτεροι αὐτῶν, οἱ δὲ γυροί,^ οἱ δὲ προέχοντεσ ἢ διεστηκότεσ οἱοῖ ταῖσ πλείσταισ, ἀλλά τισ πάντων ἰσοτιμία καὶ ὁμόχροια καὶ μέγεθοσ ἓν καὶ προσεχεῖσ ὁμοίωσ, καὶ ὅλωσ μέγα τι θαῦμα καὶ θέαμα πᾶσαν τὴν ἀνθρωπίνην εὐμορφίαν ὑπερπεπαικόσ. (Lucian, Imagines, (no name) 9:10)
(루키아노스, Imagines, (no name) 9:10)
- εἶχε δὲ καὶ σκοπὰσ περικλινεῖσ ἐπ’ ἀμφότερα, καὶ ναμάτων ὑπεφαίνοντο πηγαὶ καταρρεόντων, ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ῥωμαῖοι Ἀννίβαν ὅτι πρῶτοσ ἐλὼν εὐφυᾶ τόπον οὕτωσ οὐ κατέσχεν, ἀλλ’ ἀπέλιπε τοῖσ πολεμίοισ. (Plutarch, Marcellus, chapter 29 2:2)
(플루타르코스, Marcellus, chapter 29 2:2)
유의어
-
to bring to light from under
-
to be seen under
파생어
- ἀναφαίνω (전시하다, 보여주다, 드러내다)
- ἀποφαίνω (생산하다, 전시하다, 만들다)
- διαφαίνω (비쳐보이다, 허락하다, 빛나다)
- ἐκφαίνω (밝히다, 드러내다, 보여주다)
- ἐμφαίνω (전시하다, 보여주다, 내보이다)
- ἐπιφαίνω (빛나다, 반짝이다, 비치다)
- καταφαίνω (알리다, 선언하다, 알게 하다)
- παραφαίνω (있다, 돌보다, 함께하다)
- προσφαίνομαι (to appear besides)
- προφαίνω (등장하다, 나타나다, 전시하다)
- συναποφαίνομαι (to assert likewise or together, to agree in asserting)
- φαίνω (보여주다, 밝히다, 드러내다)