헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκφαίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκφαίνω ἐκφανῶ ἐξέφηνα

형태분석: ἐκ (접두사) + φαίν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 밝히다, 드러내다, 보여주다, 밝게 하다, 앞서 빛나다, 빛나다, 분명하게 하다, 노출시키다, 폭로하다
  2. 전시하다, 보여주다
  3. 선언하다, 신고하다
  1. to shew forth, bring to light, disclose, reveal, make manifest, to shew oneself, shine forth, come forth to view
  2. to exhibit
  3. to declare

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκφαίνω

(나는) 밝힌다

ἐκφαίνεις

(너는) 밝힌다

ἐκφαίνει

(그는) 밝힌다

쌍수 ἐκφαίνετον

(너희 둘은) 밝힌다

ἐκφαίνετον

(그 둘은) 밝힌다

복수 ἐκφαίνομεν

(우리는) 밝힌다

ἐκφαίνετε

(너희는) 밝힌다

ἐκφαίνουσιν*

(그들은) 밝힌다

접속법단수 ἐκφαίνω

(나는) 밝히자

ἐκφαίνῃς

(너는) 밝히자

ἐκφαίνῃ

(그는) 밝히자

쌍수 ἐκφαίνητον

(너희 둘은) 밝히자

ἐκφαίνητον

(그 둘은) 밝히자

복수 ἐκφαίνωμεν

(우리는) 밝히자

ἐκφαίνητε

(너희는) 밝히자

ἐκφαίνωσιν*

(그들은) 밝히자

기원법단수 ἐκφαίνοιμι

(나는) 밝히기를 (바라다)

ἐκφαίνοις

(너는) 밝히기를 (바라다)

ἐκφαίνοι

(그는) 밝히기를 (바라다)

쌍수 ἐκφαίνοιτον

(너희 둘은) 밝히기를 (바라다)

ἐκφαινοίτην

(그 둘은) 밝히기를 (바라다)

복수 ἐκφαίνοιμεν

(우리는) 밝히기를 (바라다)

ἐκφαίνοιτε

(너희는) 밝히기를 (바라다)

ἐκφαίνοιεν

(그들은) 밝히기를 (바라다)

명령법단수 ἐκφαίνε

(너는) 밝혀라

ἐκφαινέτω

(그는) 밝혀라

쌍수 ἐκφαίνετον

(너희 둘은) 밝혀라

ἐκφαινέτων

(그 둘은) 밝혀라

복수 ἐκφαίνετε

(너희는) 밝혀라

ἐκφαινόντων, ἐκφαινέτωσαν

(그들은) 밝혀라

부정사 ἐκφαίνειν

밝히는 것

분사 남성여성중성
ἐκφαινων

ἐκφαινοντος

ἐκφαινουσα

ἐκφαινουσης

ἐκφαινον

ἐκφαινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκφαίνομαι

(나는) 밝는다

ἐκφαίνει, ἐκφαίνῃ

(너는) 밝는다

ἐκφαίνεται

(그는) 밝는다

쌍수 ἐκφαίνεσθον

(너희 둘은) 밝는다

ἐκφαίνεσθον

(그 둘은) 밝는다

복수 ἐκφαινόμεθα

(우리는) 밝는다

ἐκφαίνεσθε

(너희는) 밝는다

ἐκφαίνονται

(그들은) 밝는다

접속법단수 ἐκφαίνωμαι

(나는) 밝자

ἐκφαίνῃ

(너는) 밝자

ἐκφαίνηται

(그는) 밝자

쌍수 ἐκφαίνησθον

(너희 둘은) 밝자

ἐκφαίνησθον

(그 둘은) 밝자

복수 ἐκφαινώμεθα

(우리는) 밝자

ἐκφαίνησθε

(너희는) 밝자

ἐκφαίνωνται

(그들은) 밝자

기원법단수 ἐκφαινοίμην

(나는) 밝기를 (바라다)

ἐκφαίνοιο

(너는) 밝기를 (바라다)

ἐκφαίνοιτο

(그는) 밝기를 (바라다)

쌍수 ἐκφαίνοισθον

(너희 둘은) 밝기를 (바라다)

ἐκφαινοίσθην

(그 둘은) 밝기를 (바라다)

복수 ἐκφαινοίμεθα

(우리는) 밝기를 (바라다)

ἐκφαίνοισθε

(너희는) 밝기를 (바라다)

ἐκφαίνοιντο

(그들은) 밝기를 (바라다)

명령법단수 ἐκφαίνου

(너는) 밝아라

ἐκφαινέσθω

(그는) 밝아라

쌍수 ἐκφαίνεσθον

(너희 둘은) 밝아라

ἐκφαινέσθων

(그 둘은) 밝아라

복수 ἐκφαίνεσθε

(너희는) 밝아라

ἐκφαινέσθων, ἐκφαινέσθωσαν

(그들은) 밝아라

부정사 ἐκφαίνεσθαι

밝는 것

분사 남성여성중성
ἐκφαινομενος

ἐκφαινομενου

ἐκφαινομενη

ἐκφαινομενης

ἐκφαινομενον

ἐκφαινομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξέφαινον

(나는) 밝히고 있었다

ἐξέφαινες

(너는) 밝히고 있었다

ἐξέφαινεν*

(그는) 밝히고 있었다

쌍수 ἐξεφαίνετον

(너희 둘은) 밝히고 있었다

ἐξεφαινέτην

(그 둘은) 밝히고 있었다

복수 ἐξεφαίνομεν

(우리는) 밝히고 있었다

ἐξεφαίνετε

(너희는) 밝히고 있었다

ἐξέφαινον

(그들은) 밝히고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεφαινόμην

(나는) 밝고 있었다

ἐξεφαίνου

(너는) 밝고 있었다

ἐξεφαίνετο

(그는) 밝고 있었다

쌍수 ἐξεφαίνεσθον

(너희 둘은) 밝고 있었다

ἐξεφαινέσθην

(그 둘은) 밝고 있었다

복수 ἐξεφαινόμεθα

(우리는) 밝고 있었다

ἐξεφαίνεσθε

(너희는) 밝고 있었다

ἐξεφαίνοντο

(그들은) 밝고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξέφηνα

(나는) 밝혔다

ἐξέφηνας

(너는) 밝혔다

ἐξέφηνεν*

(그는) 밝혔다

쌍수 ἐξεφήνατον

(너희 둘은) 밝혔다

ἐξεφηνάτην

(그 둘은) 밝혔다

복수 ἐξεφήναμεν

(우리는) 밝혔다

ἐξεφήνατε

(너희는) 밝혔다

ἐξέφηναν

(그들은) 밝혔다

접속법단수 ἐκφήνω

(나는) 밝혔자

ἐκφήνῃς

(너는) 밝혔자

ἐκφήνῃ

(그는) 밝혔자

쌍수 ἐκφήνητον

(너희 둘은) 밝혔자

ἐκφήνητον

(그 둘은) 밝혔자

복수 ἐκφήνωμεν

(우리는) 밝혔자

ἐκφήνητε

(너희는) 밝혔자

ἐκφήνωσιν*

(그들은) 밝혔자

기원법단수 ἐκφήναιμι

(나는) 밝혔기를 (바라다)

ἐκφήναις

(너는) 밝혔기를 (바라다)

ἐκφήναι

(그는) 밝혔기를 (바라다)

쌍수 ἐκφήναιτον

(너희 둘은) 밝혔기를 (바라다)

ἐκφηναίτην

(그 둘은) 밝혔기를 (바라다)

복수 ἐκφήναιμεν

(우리는) 밝혔기를 (바라다)

ἐκφήναιτε

(너희는) 밝혔기를 (바라다)

ἐκφήναιεν

(그들은) 밝혔기를 (바라다)

명령법단수 ἐκφήνον

(너는) 밝혔어라

ἐκφηνάτω

(그는) 밝혔어라

쌍수 ἐκφήνατον

(너희 둘은) 밝혔어라

ἐκφηνάτων

(그 둘은) 밝혔어라

복수 ἐκφήνατε

(너희는) 밝혔어라

ἐκφηνάντων

(그들은) 밝혔어라

부정사 ἐκφήναι

밝혔는 것

분사 남성여성중성
ἐκφηνᾱς

ἐκφηναντος

ἐκφηνᾱσα

ἐκφηνᾱσης

ἐκφηναν

ἐκφηναντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεφηνάμην

(나는) 밝았다

ἐξεφήνω

(너는) 밝았다

ἐξεφήνατο

(그는) 밝았다

쌍수 ἐξεφήνασθον

(너희 둘은) 밝았다

ἐξεφηνάσθην

(그 둘은) 밝았다

복수 ἐξεφηνάμεθα

(우리는) 밝았다

ἐξεφήνασθε

(너희는) 밝았다

ἐξεφήναντο

(그들은) 밝았다

접속법단수 ἐκφήνωμαι

(나는) 밝았자

ἐκφήνῃ

(너는) 밝았자

ἐκφήνηται

(그는) 밝았자

쌍수 ἐκφήνησθον

(너희 둘은) 밝았자

ἐκφήνησθον

(그 둘은) 밝았자

복수 ἐκφηνώμεθα

(우리는) 밝았자

ἐκφήνησθε

(너희는) 밝았자

ἐκφήνωνται

(그들은) 밝았자

기원법단수 ἐκφηναίμην

(나는) 밝았기를 (바라다)

ἐκφήναιο

(너는) 밝았기를 (바라다)

ἐκφήναιτο

(그는) 밝았기를 (바라다)

쌍수 ἐκφήναισθον

(너희 둘은) 밝았기를 (바라다)

ἐκφηναίσθην

(그 둘은) 밝았기를 (바라다)

복수 ἐκφηναίμεθα

(우리는) 밝았기를 (바라다)

ἐκφήναισθε

(너희는) 밝았기를 (바라다)

ἐκφήναιντο

(그들은) 밝았기를 (바라다)

명령법단수 ἐκφήναι

(너는) 밝았어라

ἐκφηνάσθω

(그는) 밝았어라

쌍수 ἐκφήνασθον

(너희 둘은) 밝았어라

ἐκφηνάσθων

(그 둘은) 밝았어라

복수 ἐκφήνασθε

(너희는) 밝았어라

ἐκφηνάσθων

(그들은) 밝았어라

부정사 ἐκφήνεσθαι

밝았는 것

분사 남성여성중성
ἐκφηναμενος

ἐκφηναμενου

ἐκφηναμενη

ἐκφηναμενης

ἐκφηναμενον

ἐκφηναμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἂν εὖ ποιῇ, ἐν λήθῃ ποιεῖ, καὶ ἐπ̓ ἐσχάτων ἐκφαίνει τὴν κακίαν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Sirach 14:7)

    (70인역 성경, Liber Sirach 14:7)

  • Ὁ νύσσων ὀφθαλμὸν κατάξει δάκρυα, καὶ ὁ νύσσων καρδίαν ἐκφαίνει αἴσθησιν. (Septuagint, Liber Sirach 22:17)

    (70인역 성경, Liber Sirach 22:17)

  • γεώργιον ξύλου ἐκφαίνει ὁ καρπὸσ αὐτοῦ, οὕτωσ λόγοσ ἐνθυμήματοσ καρδίασ ἀνθρώπου. (Septuagint, Liber Sirach 27:6)

    (70인역 성경, Liber Sirach 27:6)

  • Ἐμελλεν ἄρα μηδὲ ὁ καθ’ ἡμᾶσ βίοσ τὸ παντάπασιν ἄμοιροσ ἔσεσθαι ἀνδρῶν λόγου καὶ μνήμησ ἀξίων, ἀλλὰ καὶ σώματοσ ἀρετὴν ὑπερφυᾶ καὶ γνώμην ἄκρωσ φιλόσοφον ἐκφαίνειν λέγω δὲ εἴσ τε τὸν Βοιώτιον Σώστρατον ἀναφέρων, ὃν Ἡρακλέα οἱ Ἕλληνεσ ἐκάλουν καὶ ᾤοντο εἶναι, καὶ μάλιστα εἰσ Δημώνακτα τὸν φιλόσοφον, οὓσ καὶ εἶδον αὐτὸσ καὶ ἰδὼν ἐθαύμασα, θατέρῳ δὲ τῷ Δημώνακτι καὶ ἐπὶ μήκιστον συνεγενόμην. (Lucian, (no name) 1:1)

    (루키아노스, (no name) 1:1)

  • ἄλλωσ τε καὶ πρέπον ἂν εἰή σοι νῦν μάλιστα ἐκφαίνειν τὴν σοφίαν, εἰ μὴ μάτην ἐν τῷ Ἑλικῶνι κάθησαι ταῖσ Μούσαισ συμφιλοσοφῶν. (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 26:5)

    (루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 26:5)

유의어

  1. 전시하다

  2. 선언하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION